阅读排行

一年内发表文章 |  两年内 |  三年内 |  全部

当前位置: 全部
Please wait a minute...
选择: 显示/隐藏图片
1. 语用学研究前瞻
陈新仁, 何刚, 毛延生, 冉永平, 于国栋, 吴亚欣, 姜晖, 任伟, 谢朝群
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (2): 137-148.   DOI: 10.12002/j.bisu.447
摘要545)   HTML1720)    PDF(pc) (1775KB)(1139)    收藏

语用学是一门理论繁杂却又十分接地气的语言学科,近段时期发展迅猛、生机盎然。正如《语用学新发展研究》(陈新仁著,2021年清华大学出版社出版)中所展现的那样,该学科近十余年来在理论和应用等方面都取得了长足的发展。总体来看,语用学发展至少呈现出以下几个明显的趋势:①更加关注各类社会语境中的语言使用,包括虚拟空间和公共空间等语境中的语用问题,而非仅仅研究日常个体之间的语言使用;②更加频繁地使用其他学科的相关理论开展语用学跨学科研究;③更加注重引入社会建构论视角研究语言礼貌、面子、身份、立场、形象和信任等超学科议题;④更加强调融合多主体(如说话人、听话人、旁观者、评论者)的视角开展话语互动的分析;⑤更加强调多语境因素(如交际情境、序列语境/文本语境、社会文化语境)融合的分析;⑥更加注重定性研究或定性和定量研究相结合的研究方式;⑦更加注重多模态话语分析。为了帮助广大语用学爱好者尤其是刚刚踏入语用学研究领域的年轻学者更好地、更具体地把握语用学今后或未来的发展脉络,更加敏锐地捕捉有价值、有意义的话题与课题,我们特别邀请了国内多位语用学专家分享他们对语用学一些具体分支领域的前瞻。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
2. ChatGPT在翻译教学中的应用:变革、挑战与应对
周忠良
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (5): 134-146.   DOI: 10.12002/j.bisu.482
摘要447)   HTML3569)    PDF(pc) (1622KB)(752)    收藏

ChatGPT是一种新型自然语言处理机器学习模型,拥有强大的内容生产能力。ChatGPT具有变革传统翻译教学模式的潜力,能够有效地辅助个性化教学的开展,促进学生的自主学习,构建新型教学主体关系,创新教学管理模式,推动知识生产方式变革,拓宽翻译教育教学研究空间。与此同时,ChatGPT的应用也存在潜在风险,如削弱学习自主性、异化教学主体关系、损害学术诚信、引发知识安全风险、伦理风险和意识形态风险等。为应对挑战并充分发挥ChatGPT在翻译教学中的应用潜能,我们有必要创新教学模式,改革教学过程,增强学生自主学习能力,强化翻译伦理教育和意识形态风险教育,提升师生数字素养。以ChatGPT为代表的新型人工智能作为“类人教师”具有强大的教学潜能,但无法取代教育教学中的人类因素,因而改变不了教育的本质,未来教师仍会在诸多方面发挥不可替代的作用。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
3. 外语研究方法层次论——以翻译学为例
黄忠廉, 顾俊玲
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (5): 3-16.   DOI: 10.12002/j.bisu.473
摘要380)   HTML5134)    PDF(pc) (1971KB)(1085)    收藏

译学研究方法由人文研究方法演绎而成,但有自己的特色。译学研究方法众多,可分为宏观、中观、微观三层,形成相应的方法系统,由高至低分别为译学研究哲学方法、译学研究一般方法和译学研究具体方法。哲学方法指导和制约另外两层,一般方法自下而上地充实、丰富和发展哲学方法层,自上而下地拓展、深化和提高具体方法层。哲学方法包括普遍联系法、运动发展法、矛盾分析法等。一般方法包括辩证思维方法和系统科学方法两大类:前者包括分析综合结合法、归纳演绎结合法、定性定量结合法、宏观微观结合法、历史逻辑一致法、抽象升至具体法等;后者包括系统论、信息论、控制论、耗散论、协同论、突变论等。具体方法是可直接操作和使用的,数量最多。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
4. 乔治·克莱布《村庄》和《市镇》中的圈地批评
吾文泉, 高贤铭
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (2): 125-136.   DOI: 10.12002/j.bisu.446
摘要299)   HTML802)    PDF(pc) (1959KB)(595)    收藏

英国圈地运动于18、19世纪达到顶峰,对农村生态和农民生活都造成了极大的影响。乔治·克莱布的《村庄》和《市镇》是18、19世纪之交英国乡村诗歌中的杰作,然而这两首诗有别于新古典主义诗人的田园诗情和感伤主义诗人的悲观情绪,揭露了农村在“圈地”阴影笼罩下的贫穷与破败。本文从英国圈地运动与《村庄》和《市镇》两首诗的关系入手,探讨了圈地运动导致的农村生态破坏、农民道德沦丧等现象,并将视角从农村拓展到社会,分析了圈地运动造成的阶级分化、政治腐败等社会问题。最后,本文通过对克莱布诗歌成就的定位发现,克莱布是一位具有超前意识、观察细腻、笔法犀利的伟大诗人,值得国内外学者深入研究。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
5. 中外比较视域下我国外语演讲教材的中国特色研究——以《理解当代中国西班牙语演讲教程》为例
曹羽菲, 丁伊雯
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (2): 88-101.   DOI: 10.12002/j.bisu.443
摘要256)   HTML548)    PDF(pc) (2955KB)(256)    收藏

教材作为知识传播的物质载体,在学科建设和教学活动中发挥了重要的作用。如何编制适合中国外语专业学生的教材,如何在教材中平衡学科知识内容和课程思政内容,是教材编撰者当前亟须探索的重要课题。本文通过对中外演讲教材的比较,从宏观架构和微观设计两个层面对我国外语演讲教材的中国特色进行了探索和归纳。研究表明,我国外语类演讲教材除了系统传授外语演讲学科知识之外,还要实现传递中国特色社会主义核心价值观的编写目标。为此,在教材中的演讲话题、主课文选篇、话语体系构建和多模态元素等方面都要体现中国特色,这是培养我国学生在国际舞台上用外语讲好中国故事的前提与保障。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
6. 概念语法隐喻的概念隐喻与概念转喻实现
林正军, 夏士周
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (3): 3-17.   DOI: 10.12002/j.bisu.449
摘要244)   HTML940)    PDF(pc) (1967KB)(563)    收藏

概念隐喻与概念转喻是人类在认知层面对经验的高层次加工,而概念语法隐喻则关注经过高层次认知加工的概念在词汇—语法层的表达。本文构拟了概念语法隐喻的概念隐喻与概念转喻的实现框架。研究发现:语法隐喻式表达的概念意义可以通过概念隐喻与概念转喻实现;通过概念隐喻与概念转喻对概念意义的表达是概念语法隐喻产生的动因;概念隐喻与概念转喻是概念语法隐喻中过程转换、级阶转换和性状转换的主要认知机制。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
7. 也谈互动语言学研究——兼与郑娟曼商榷
于国栋
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (4): 92-106.   DOI: 10.12002/j.bisu.468
摘要243)   HTML2888)    PDF(pc) (1841KB)(725)    收藏

近年来,互动语言学已成为国内颇受瞩目的一种语言学理论。它根植于会话分析研究,与会话分析有着最直接、最紧密且难以剥离的关系。遗憾的是,许多研究者对互动语言学没有全面的认识和正确的掌握,从而不能正确开展实证研究。为了呈现互动语言学的真实面貌、推进互动语言学研究的科学开展,本文首先介绍了互动语言学的学科基础、研究目的、研究工具等内容,然后以《从互动交际看“好吧”的妥协回应功能》一文为例,指出该研究中存在的部分问题,以展示互动语言学视角下实证研究的正确做法,并提倡同行严格遵守互动语言学的学科规训,开展客观、科学、有说服力的实证研究。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
8. “可加工性理论”及其在汉语二语习得中的应用
胡丽娜, 常辉
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (3): 151-163.   DOI: 10.12002/j.bisu.459
摘要236)   HTML1869)    PDF(pc) (1801KB)(820)    收藏

自1998年以来,历经二十多年的发展,“可加工性理论”成为二语习得领域影响较大的理论模式之一,用于阐释第二语言习得的普遍规律和习得过程,但在国内仍未引起足够的重视。本文首先介绍了“可加工性理论”的理论基础“词汇—函项语法”,阐述了该理论的发展历程和主要内容,包括第二语言的发展途径、语言加工的程序、语言迁移发生的条件等;其次回顾并评析了该理论在汉语二语习得中的应用;接着探讨了“可加工性理论”的优势与不足:“可加工性理论”关注语言加工的运行机制和大脑的语言能力,但只是通过可加工性预测二语习得顺序是不够的,并且该理论弱化了母语迁移的作用,没有考虑语义信息对界定句法结构所处阶段的影响。最后,笔者列出了“可加工性理论”的一些发展趋势,以期为未来研究提供参考和借鉴。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
9. 作好国家翻译实践规划,助力国家翻译实践能力提升——任东升教授专访
高玉霞, 任东升
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (2): 149-159.   DOI: 10.12002/j.bisu.448
摘要228)   HTML1050)    PDF(pc) (1968KB)(461)    收藏

作为特殊的语言功能规划,翻译规划是国家翻译政策制定、调整和实施的系统性工程,直接关系到国家语言能力特别是国家话语能力的提升。国家翻译实践是对外话语体系建构的重要环节,国家翻译实践的有效实施有赖于科学合理的国家翻译实践规划。本文就国家翻译实践规划和国家翻译实践能力提升等问题,对任东升教授作了专访,以期能够增进读者对国家翻译实践规划和国家翻译实践的了解,为国家翻译实践和翻译理论研究提供一定的参考。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
10. 托马斯·曼小说《死于威尼斯》中的艺术家危机
袁克秀
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (2): 110-124.   DOI: 10.12002/j.bisu.445
摘要228)   HTML734)    PDF(pc) (2029KB)(585)    收藏

托马斯·曼的小说《死于威尼斯》表现了作家阿申巴赫在20世纪初的创作危机中找寻出路却最终失败的过程,作品中主人公的经历体现了世纪末艺术家的求索和困境。本文结合托马斯·曼的其他作品,从市民社会的成功道德对艺术家的影响和颓废对艺术家本性的释放作用两个方面分析了作品中艺术家危机产生和最终无法被克服的原因。艺术家的本性中融合了严于律己和放荡不羁两种本能,在成功道德的影响下,它们在阿申巴赫身上表现为一种“虚弱的英雄主义”,即颓废。阿申巴赫以克己自律的精神献身于艺术,在艺术的道路上从追求认识发展到追求道德和形式,并最终陷入了艺术创作僵化的困境。他借助神话寻求爱欲来对抗艺术和生活中的危机,艺术家本性中的放荡不羁在颓废的影响下完全释放并最终导致了他的死亡。艺术家本性中这两种本能的对立使得颓废艺术家无法克服颓废成为挽救时代的英雄。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
11. 基于多语语料库的翻译研究:议题与意义
胡开宝, 田绪军
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (2): 3-17.   DOI: 10.12002/j.bisu.437
摘要222)   HTML551)    PDF(pc) (1816KB)(672)    收藏

本文在梳理语料库翻译学缘起和研究现状的基础上,分析了目前语料库翻译学研究存在的不足,提出应开展基于多语语料库的翻译研究,以拓展并深化语料库翻译学研究。我们认为,基于多语语料库的翻译研究的主要议题包括翻译共性、翻译规范、翻译单位和翻译策略与方法等研究。基于多语语料库的翻译研究,不仅能够克服目前语料库翻译学过于依赖单语或双语语料库的局限,深化语料库翻译学研究,而且可以为具有普遍性意义的翻译理论研究提供重要的物质基础,推进普通翻译学的构建与发展。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
12. 当翻译遇上元宇宙:数字社会的翻译实践图景探析
王少爽, 朱玉
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (2): 33-47.   DOI: 10.12002/j.bisu.439
摘要215)   HTML816)    PDF(pc) (1963KB)(318)    收藏

元宇宙技术标志着互联网的进化序列进入全新阶段,它具有沉浸式体验、去中心化、虚拟化分身和开放式创造等特征,有助于构建一个物理、人类和信息三元世界深度融合的数字社会。元宇宙时代的到来将深度改变翻译工作环境,革新翻译实践模式,为翻译行业带来前所未有的发展机遇和各种挑战。本文考察了元宇宙的技术体系和核心特征,在此基础上展望网络连接技术、数据处理技术、确权认证技术、虚实交互技术和内容生产技术对未来数字社会的翻译实践模式可能产生的影响,勾画未来翻译实践的可能图景,并探讨翻译服务供应方、翻译技术开发方、翻译人才培养方、翻译服务需求方等翻译服务产业链相关方应当如何应对元宇宙给翻译实践模式带来的挑战,以期为翻译学习者和翻译从业者的未来职业规划提供一定的参考。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
13. 元宇宙视域下远程口译发展探究
朱珊, 谢洪, 万明子
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (2): 60-73.   DOI: 10.12002/j.bisu.441
摘要209)   HTML17)    PDF(pc) (2040KB)(288)    收藏

作为视觉沉浸技术发展的新形态,元宇宙正在成为口译服务数智技术创新发展的实践场域。它能够打破时空分离的阻隔,重塑远程口译活动“相隔山海、与你同在”的形态。本文主要介绍元宇宙技术支持下远程口译的基本概念、技术优势、应用场景以及现有挑战和不足。目前元宇宙技术仍处于发展初期,译员或将面临翻译伦理重建、个人隐私泄露、身份角色变化等挑战,但与现有远程口译相比,元宇宙将会构建资源泛在化、沉浸式深度体验、跨时空协作的远程口译形式,形成全新的虚实共生的口译服务生态。这种技术优势体现在空间、语言、成本和支付风险等方面,为远程口译的发展提供了新方向,具有广阔的应用前景,将对口译执业、口译行业和口译人才培养融合发展产生深远影响。技术赋能口译或将使口译服务过程更为复杂化,行业亦将会需要更多具备翻译伦理和技术素养的优质翻译人才。这些发展方向都值得进一步思考与探究。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
14. 微博话语中的生态文明:积极话语分析视角
于洋
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (3): 45-60.   DOI: 10.12002/j.bisu.452
摘要209)   HTML564)    PDF(pc) (3097KB)(589)    收藏

本文首先构建基于系统功能语言学联合概念的积极话语分析理论框架,然后采用语料库分析与具体话语分析相结合的方法,研究微博话语中的生态文明。文章总结了微博话语中最受关注的4类生态文明话题、生态文明建设5个方面的工作以及生态文明话语中最具影响力的微博用户类别,聚焦微博话语的构建功能,分析了生态文明所涉及的群体构建和身份协商,以期能为积极话语分析、群体和身份研究提供参考与借鉴,为生态文明和微博研究开拓话语分析的新视角。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
15. 译者行为批评理论及其应用问题——答研究者(之一)
周领顺
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (4): 6-23.   DOI: 10.12002/j.bisu.462
摘要204)   HTML4200)    PDF(pc) (1859KB)(711)    收藏

在译者行为批评理论的探讨和研究过程中,研究者会涉及一些问题,如译者行为批评的理论源流、理论归因和理论应用等。作为该理论的构建者,本文作者针对这些问题予以解答,并利用层次分析法展开具体讨论,以求在梳理、释疑和学习过程中不断使理论得到完善,助推研究更加顺利地开展下去。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
16. 理论创新的起点与重点——在第三届全国“译者行为研究”论坛上的讲话
许钧
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (4): 4-5.   DOI: 10.12002/j.bisu.461
摘要201)   HTML3776)    PDF(pc) (1297KB)(337)    收藏
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
17. 生态文明视域下生命共同体的话语建构:基于《人民日报》生态报道的生态话语分析
苗兴伟
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (3): 18-28.   DOI: 10.12002/j.bisu.450
摘要199)   HTML1303)    PDF(pc) (2178KB)(474)    收藏

党的十九大报告指出,“人与自然是生命共同体,人类必须尊重自然、顺应自然、保护自然”。生命共同体是人类与其他生命形式及环境构成的和谐共生关系。作为生命共同体的一个组成部分,人类在生态系统的保持和生命的可持续发展中发挥重要的作用。《人民日报》生态报道以生态文明建设为中心,聚焦人与自然的关系,构建生命共同体。本文拟在生态文明视域下提出生命共同体的话语分析模型,通过高频词检索和主题网络分析,从生态关系的话语建构和指向生命共同体构建的生态关怀两个方面阐释在《人民日报》生态报道中生命共同体的话语建构。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
18. 语篇连贯和人称叙事对外语学习者阅读推论表现的影响
蔡晨
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (2): 74-87.   DOI: 10.12002/j.bisu.442
摘要190)   HTML29)    PDF(pc) (1770KB)(490)    收藏

本研究以140名非英语专业大学一年级学生为研究对象,探究文本因素对其英语阅读推论表现的影响。研究发现:①相较于因果倒叙的文本情境,受试在因果顺叙的文本情境下的阅读推论表现更优,该情境能让学习者花费较少的认知资源对语篇事件的因果关系进行加工;②第一人称叙事的优势效应需要在情节相对简单的中短篇语境中才会凸显,它能帮助学习者更积极地对语篇的情境模式展开推论;③在对学习者阅读推论表现的影响方面,语篇连贯和人称叙事存在交互作用。在因果顺叙语篇中,受试在第一人称叙事中的阅读推论表现要优于第三人称叙事。研究结果加深了阅读推论领域有关文本有效性的认识,厘清了语篇连贯和人称叙事在阅读推论中的影响机制问题。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
19. 阿拉伯百年翻译运动时期代表性翻译话语诠释——以侯奈因和贾希兹为例
王雪明
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (3): 61-73.   DOI: 10.12002/j.bisu.453
摘要187)   HTML771)    PDF(pc) (1932KB)(562)    收藏

阿拉伯百年翻译运动是中世纪阿拉伯文化昌盛时期的一个重大事件,也是世界范围内翻译活动的重要组成部分,译事之集中,规模之宏大,持续时间之长,影响之深远,纵观整个人类历史均属罕见。伴随着这一盛事,阿拉伯民族也孕育了同样丰富的话语资源。这些话语资源不仅提供了认识这一时期翻译活动重要的语境信息,而且在思想上具有现代翻译理论的原始形态。为了建构翻译话语,本文选取这一时期的两位代表人物侯奈因和贾希兹的翻译话语,运用现代译学理论进行阐释,展现中世纪阿拉伯学人对翻译实践的总结和翻译活动的思考,进而促进世界范围内不同文化之间翻译话语的互动。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
20. 概念转喻研究的理论前沿与发展动向
魏在江
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (5): 147-160.   DOI: 10.12002/j.bisu.483
摘要182)   HTML3210)    PDF(pc) (2745KB)(360)    收藏

本文从认知语言学的角度,简述概念转喻研究的最新进展,分析其发展脉络,展望未来的发展路径与方向。文章首先回顾了研究范式的转变:从修辞到认知;其次讨论了近年来概念转喻研究新的进展,如转喻触发语、转喻的认知功能研究;最后展望了概念转喻研究未来发展的方向,建议加强英汉转喻对比与相关实践领域——如翻译理论与实践、语言教学——的研究。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
21. 叶维廉的中国古典诗歌英译观
李洁
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (5): 98-108.   DOI: 10.12002/j.bisu.479
摘要182)   HTML3326)    PDF(pc) (1827KB)(247)    收藏

对于中国古典诗歌的翻译,来自不同时代和地域、秉持不同文化理念的中外译者有着不同的翻译思想和路径。华裔学者叶维廉提出和建构了以“模子”为核心概念的比较诗学理论,并将之践行和贯彻于中国古典诗歌英译中,形成了独具特色的中国古典诗歌英译观,彰显了华裔学者的文化自觉和翻译诉求,突出了中国文学和诗学的属性和特质,为中国古典诗歌英译提供了富有个性的研究角度和实践路径。本文以叶维廉的两部古典诗歌英译作品为研究基础,从解读方式、表达理念和接受效果3个方面思考和评述叶维廉的中国古典诗歌英译观,分析其比较诗学观在翻译中的体现,阐述其诗学观与翻译观的汇通途径。本研究希望能对中国古典诗歌英译的实践和理论研究,对中国文学形象在海外的建构和接受研究作出积极的贡献。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
22. 国家语言安全多人谈
沈骑, 周燕, 郑咏滟, 张四红, 耿静静, 孙雨
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (3): 164-176.   DOI: 10.12002/j.bisu.460
摘要177)   HTML1571)    PDF(pc) (1706KB)(532)    收藏

主持人(沈骑)按语:语言与国家安全息息相关。在新时代,国家语言安全事关中国式现代化建设大局,同时也是总体国家安全观视域下亟待深入探究的重要新领域。国家语言安全需要从学术体系、学科体系和话语体系等多方面进行探索,为构建总体国家安全观视域下的国家语言安全治理体系提供理论依据和实践指导。为此,当前国家语言安全研究需要着力研究以下几个问题:①重视国家语言安全理论体系的构建,包括厘定国家语言安全的概念内涵和基本问题;②重视国别和区域语言安全理论与方法的国际比较研究,包括汲取和借鉴不同国家和地区的语言安全学术体系和方法体系,为构建中国语言安全学提供参考;③关注国家语言安全学科体系和话语体系的研究,包括涉及不同领域、地域和空间(网络)的语言资源安全、语言政治安全和语言文化安全等三个层面问题的探究,构成了从语言本体到语言应用,从微观社会语言学到宏观语言社会学的研究图景。为此,我们特别邀请了国内多位学者分享他们的真知灼见,同时也真诚地期待更多学界同仁可以关注并投身到国家语言安全这一研究领域中来。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
23. 汪榕培翻译风格的语料库考察——以《诗经》的英译本为例吴晓龙
吴晓龙
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (5): 82-97.   DOI: 10.12002/j.bisu.478
摘要175)   HTML2863)    PDF(pc) (1770KB)(468)    收藏

汪榕培是我国当代著名的典籍翻译家,一生翻译了60多部典籍作品,其中包括《诗经》在内的8部译作入选“大中华文库”,为中国典籍英译作出了卓越的贡献。本文基于已建成的《诗经》中英文平行语料库,以汪榕培的《诗经》译本为研究对象,参照理雅各、庞德和许渊冲的译本,利用语料库检索软件WordSmith从词汇和句子两个层面考察了汪榕培的翻译风格。本研究兼顾T型和S型两种维度的译者风格特点,并在此基础上对译者风格产生的原因进行了解读。在借助语料库的统计数据直观体现译者风格的同时,兼顾源文本,探讨译者风格,有助于客观、全面地揭示翻译本质。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
24. 双语经验与阿尔茨海默病:双语和双言的量化
董燕萍, 周欣安
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (2): 18-32.   DOI: 10.12002/j.bisu.438
摘要172)   HTML29)    PDF(pc) (1753KB)(511)    收藏

双语是一种复杂的认知活动,人们普遍认为其有助于提高认知能力,可以帮助老年人更好地应对阿尔茨海默病的威胁。本研究首先梳理了现有的前瞻性与回顾性临床研究,发现双语经验能够显著延缓阿尔茨海默病的发病年龄与确诊年龄,但较难降低发病率,该现象可从神经科学的角度得到解释。此外,针对双语效应研究存在结果不一致的情况,本研究认为,双语者复杂的语言背景以及由此产生的量化问题可能是影响双语效应的关键因素,未来在研究中需要对老年人的语言背景进行更细致的测量。另外,双言在我国是一种广泛存在的语言现象,老年人的双言经验在预防阿尔茨海默病和其他神经退行性疾病方面也可能发挥作用,值得中国研究者进行系统的研究。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
25. 翻译社会认知研究的概念、问题和方法——译者行为研究的新途径
胡显耀
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (4): 37-50.   DOI: 10.12002/j.bisu.464
摘要168)   HTML8923)    PDF(pc) (2496KB)(609)    收藏

本文从翻译学的语言学、社会文化和认知科学三大研究范式的分歧与融合出发,汲取社会认知研究的理论和方法,探讨翻译社会认知研究的概念、问题和方法。本文提出:翻译是一种社会认知,即一种基于译者对社会世界的感知、理解和概念化的语际操作。社会认知研究为译者行为研究提供了新的概念工具、框架和方法。翻译社会认知研究有助于研究范式的融合,有助于建立具有包容性和连贯性的翻译学本体理论和方法论,并能提出和回答一些具有理论价值与现实意义的新问题,为译者行为研究提供了一条新的路径。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
26. 回顾外语教材研究,推动外语教材建设——《中国外语教材建设:理论与实践》述评
霍炜, 王雪梅
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (2): 102-109.   DOI: 10.12002/j.bisu.444
摘要164)   HTML20)    PDF(pc) (1752KB)(253)    收藏

外语教材研究是外语教育学学科的重要组成部分,对促进外语学科长效发展具有重要意义,同时服务于培养国家和社会所需要的综合素质过硬的国际化人才。2021年出版的《中国外语教材建设:理论与实践》汇聚了国内外语教材研究领域30年来具有代表性的研究成果,聚焦教材编写、教材分析与使用、教材评价、教材综述与展望等维度,既回顾了我国外语教材建设的历史进程,又为未来外语教材研究提供了多方面的借鉴与参考。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
27. 中国学习者纸笔手写对英语单词再认影响的实证研究
刘佳, 陈士法, 官群, 赵轶平, 杨连瑞
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (3): 103-119.   DOI: 10.12002/j.bisu.456
摘要164)   HTML295)    PDF(pc) (1978KB)(405)    收藏

本研究把中国英语学习者分为纸笔手写组和注视组,通过词汇判断任务,考察纸笔手写对中国英语学习者英语单词再认的影响。研究发现:①组别主效应显著:较之注视组,手写组的反应速度显著提升,但正确率有所下降;②频率主效应显著:频率影响了两组英语单词的再认,高频词汇具有更短的反应时和更高的正确率,频率与组别交互效应不显著;③词性与组别交互效应显著:简单效应分析表明,相对于注视,词性更显著地影响了纸笔手写英语单词再认。本研究结果支持基于使用的语言习得观和英语二语名动分离现象,对计算机时代的英语教学具有一定启示作用。研究结论表明,在英语二语词汇教学中应加强对学生纸笔手写能力的培养。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
28. 生态文明话语的社会认知研究
赵秀凤
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (3): 29-44.   DOI: 10.12002/j.bisu.451
摘要150)   HTML752)    PDF(pc) (1786KB)(389)    收藏

本文构建了一个“语篇结构—认知机制—社会结构”整合性研究框架,对我国生态文明话语开展语料库辅助下的话语分析,揭示话语结构与社会结构之间的认知连接机制和互动关系。本研究发现,该类话语主要构建了4类主题——生态、文明、建设和治理,启用了3类认知机制——隐喻框架、去/再范畴化和文化图式。语篇结构和认知机制相呼应,集中体现了社会主义生态文明的本体论、辩证唯物主义世界观和方法论以及传统文化立场。通过语篇结构、认知机制和社会结构的互动,生态文明话语有效地构建了一套新的文明理念和社会实践准则,通过不断的话语生产和再生产、传播和接受,实现重构文明观、规范社会行为和构想文明前景的意识形态功能。生态文明话语的认知研究有助于推动生态文明话语体系建设,进一步提升话语构建效力。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
29. 彭斯诗中国群体译者行为研究
李正栓, 张丹
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (4): 24-36.   DOI: 10.12002/j.bisu.463
摘要150)   HTML3122)    PDF(pc) (1865KB)(460)    收藏

彭斯是最早被译介到中国的欧美诗人之一,其诗歌传播时间之久,研究数量之大,表明其具有极大的文学价值和研究潜力。本文在译者行为批评视域内,从翻译外和翻译内两个方面出发,分别对袁水拍、袁可嘉、王佐良和李正栓4位译者进行研读,探讨他们在历史语境、翻译原则和文学阵地影响下的译者行为,以及他们在传达原文意义、韵律和风格时表现出的译者行为,希望可以为彭斯诗歌研究和译者行为研究作出一定贡献。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
30. 法律翻译:过去、现在和未来
张法连, 孙贝
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (5): 17-32.   DOI: 10.12002/j.bisu.474
摘要150)   HTML3597)    PDF(pc) (1638KB)(360)    收藏

中国的法律翻译肇始于清末,其发展经历了萌芽期、探索期、转型期、发展期和持续完善期5个时期。党的十八大以来,法律翻译的重要性日益凸显,各界的关注度持续上升。因此,有必要厘清当前法律翻译中存在的问题,消除各界对法律翻译的误解。在中央强调加强和改进国际传播工作的大背景下,必须重视法律翻译的统领性作用,关注法律翻译的独立价值,提高对法律翻译的认识。未来,我们要扎实做好法律翻译教学工作,加快法律翻译规范化进程,提高法律翻译的质量和水平,更好地服务国家战略,积极构建法治国际话语体系,加强国际传播能力建设,讲好中国法治故事。以法治传播为突破口,以讲好中国法治故事为切入点,塑造法治中国形象,从而取信于国际社会,让更多人愿意倾听中国故事。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
31. 多元混杂性:多丽丝·莱辛《追寻英国性》中的族群身份认同
章燕
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (3): 91-102.   DOI: 10.12002/j.bisu.455
摘要148)   HTML45)    PDF(pc) (1726KB)(340)    收藏

《追寻英国性》是英国作家多丽丝·莱辛的自传性纪实作品,讲述了莱辛初到伦敦时期的一段移民生活经历。莱辛以房屋为表征,探讨了围绕英国性的族群冲突的本质,表达了她对族群身份认同的看法。这一看法对全球化时代族群混杂的当下社会具有现实意义,而目前学界对此部作品的研究还较少,具有较大开拓空间。本文运用霍米·巴巴身份混杂性理论,阐释莱辛对本质主义的英国身份属性合理性的质疑,探究了作为建构移民身份的第三空间的多元混杂性特征。通过描写公寓中房客与房东的种种矛盾,莱辛形象地隐喻了英国的社会现实,从追寻个人的族群身份扩展至群体的族群身份,解构了英国人身份的本质主义属性,揭示了其历史渊源与核心特征,突出了多元混杂性在建构当代新型族群身份中的作用。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
32. 基于语义波理论及态度资源的“中华文化失语”研究——以美国教科书《世界历史》中儒家思想的话语分析为例
梁砾文, 王雪梅
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (4): 120-133.   DOI: 10.12002/j.bisu.470
摘要141)   HTML2717)    PDF(pc) (1770KB)(347)    收藏

美国历史教科书中关于儒家思想的话语体现了“中华文化失语”的现象。本文以全球化社会文化语境为桥梁,融合语义波理论与态度资源,采用统计描述与定性分析相结合的研究方法,对在美国广泛使用的中学历史教科书《世界历史》中儒家思想的相关篇章进行话语分析,揭示中华文化的“失语”机制。研究结果表明:①在西方主流意识形态设立的全球化社会文化语境中,体现中华文化思维能力的儒家知识体系经过教科书编者的抽象和简化,最终融入西方知识体系;②体现中华文化精神品格的儒家价值体系经过教科书编者的态度评价,最终融入西方价值体系;③全球化社会文化语境沟通知识的认知维度和价值维度,将儒家思想从中国社会文化层剥离,融入西方知识与价值结构,逐渐“失语”。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
33. 基于语料库的熊式一英译戏剧译者研究
马晴
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (4): 66-80.   DOI: 10.12002/j.bisu.466
摘要141)   HTML2812)    PDF(pc) (1884KB)(377)    收藏

熊式一是历史上首位让中国京剧走出国门并享誉欧美的戏剧翻译家,然而他却名副其实地声名在“外”,国内少有学者关注和研究他的戏剧翻译,遑论探讨其译者风格。本文以熊式一的两部英译戏剧《王宝川》和《西厢记》为研究对象,借助自建语料库,探究其戏剧翻译的可读性和可表演性,分析他的译者风格及成因。研究发现,熊式一有相对统一的译者风格:词汇多样性程度较低,文本信息量较小,词汇易懂性较高,译文可读性较强。但因翻译目的和策略的差异,这两部熊译戏剧的可表演性相去甚远,《王宝川》的台词上口性、语言动作性及对白流畅性都高于《西厢记》。本文认为,在戏剧外译的过程中,译者要处理好译文的文学性与舞台性的矛盾统一,唯其如此,作品才能获得良好的接受效果。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
34. 新时代中国高等教育的使命与担当
王铭玉, 张艳凤
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (6): 3-20.   DOI: 10.12002/j.bisu.484
摘要140)   HTML3237)    PDF(pc) (1806KB)(285)    收藏

中国特色社会主义进入新时代,中国高等教育由高速发展阶段转向高质量发展阶段。在新的时代背景下,中国高等教育面临新课题、新挑战、新任务;同时,进入普及化阶段的中国高等教育又展现出新的发展活力和发展实力。在新发展阶段,中国高等教育应充分发挥人才培养、科学研究、社会服务、文化传承与创新等四大职能,积极推进学科交叉融合、专业交叉融合、产教交叉融合、教技交叉融合等四个融合,扎实开展学科建设、专业建设、课程建设、教材建设等四项建设,努力提高教育质量,建设高质量教育体系。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
35. 曹禺戏剧作品英译述评
张翠玲, 赵秋荣
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (5): 109-122.   DOI: 10.12002/j.bisu.480
摘要133)   HTML3254)    PDF(pc) (1769KB)(336)    收藏

曹禺是中国现代戏剧的奠基者,一生创作和改编了13部戏剧作品,其中绝大多数已被翻译成英语。在英语世界中,这些英译本多以单行本的形式出版,少数作品发表在期刊或收录在翻译选集当中,涉及中西译者19位。本文从译本情况和译者身份入手,对曹禺剧作的英译情况进行了述评,并重点对其4部代表作《雷雨》《日出》《原野》和《北京人》的翻译情况进行了深入探讨。研究发现,曹禺作品的英译存在翻译更新较慢、译语陈旧和译者缺乏等问题。希望本研究能为翻译工作者提供参考,对曹禺研究、戏剧翻译研究以及中国文学“走出去”产生一定的实践意义和学术价值。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
36. 国外二语程式语研究25年:热点及趋势——基于WoS检索期刊的知识图谱分析
武和平, 李乐
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (5): 67-81.   DOI: 10.12002/j.bisu.477
摘要130)   HTML3438)    PDF(pc) (3568KB)(289)    收藏

近年来,随着认知语言学、构式语法,特别是语料库语言学和短语学的兴起,程式语已经成为第二语言研究的重要领域。本文在Web of Science(WoS)数据库中检索以二语程式语为主题的学术论文,运用CiteSpace的文献信息可视化技术,通过定量分析的手段,力求全面、客观地追踪和分析1999—2023年间国外二语程式语研究的发展历程、热点领域和前沿主题。研究结果表明,国外二语程式语的研究整体呈持续性增长的积极态势,核心研究领域涵盖语料库语言学、心理语言学、语用学及应用语言学4个学科领域,分别涉及程式语的结构与分布、表征与加工、使用与功能以及二语程式语的习得与教学等不同的研究主题。本文基于文献计量分析,厘清了国外学术界近25年间二语程式语研究领域的发展脉络,为今后进一步深入研究二语程式语提供了直观、全面的文献指引。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
37. 平行合并与超局部性现象研究
叶狂
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (5): 33-49.   DOI: 10.12002/j.bisu.475
摘要123)   HTML3412)    PDF(pc) (1919KB)(280)    收藏

超局部性结构是跨语言常见的句法现象,学术界对如何解释这一现象争议不断。平行合并理论为解释这类现象提供了新视角。本文首先介绍平行合并的内涵和句法生成中的关键环节,然后讨论对4类超局部性现象的新解释:右节点提升结构、杂糅句、连动式以及同位语结构,最后讨论此类研究给汉语超局部性现象尤其是同位语结构研究带来的启示。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
38. 会话语义的动态识解——以修正语料为例
于月, 吴义诚
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (4): 107-119.   DOI: 10.12002/j.bisu.469
摘要123)   HTML2903)    PDF(pc) (2400KB)(299)    收藏

会话是人类语言最基本的使用形式,也是自然语言处理中的一个难题。会话的交互性、实时动态性及语境依赖性等特点,一直是脱离语境(context-free)的传统形式语法理论研究的一个盲点。本文基于动态句法理论框架,采用渐进式的解析方式,以会话修正语料为例,尝试对汉语会话的语义识解过程进行形式化描写,对语句的语义内容和语言环境均作出形式化表征,力求以结构化方式清晰地展现会话赖以生存的语境因素。通过对会话语义的动态解析,本文发现,将语境因素纳入理论模型,同时重视结构、语义及语境之间的互动关系在会话实时理解与表达中的作用,能够使我们更好地探究自然语言会话的运作机制。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
39. MTI教育与翻译资格考试的衔接:现状与建议
杨冬敏
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (2): 48-59.   DOI: 10.12002/j.bisu.440
摘要123)   HTML6)    PDF(pc) (1703KB)(142)    收藏

作为一种专业学位教育,MTI教育需要加强与翻译行业及语言服务业的联系,而翻译资格考试在翻译行业中的地位和作用决定了在MTI教育和翻译资格考试之间建立衔接机制的必要性。本研究调研分析了国内外专业翻译人才培养和翻译资格考试的衔接现状,在此基础上,提出我国MTI教育和翻译资格考试的衔接机制应当由保障机制、执行机制和奖惩机制3个部分组成,要求MTI教育和翻译资格考试的组织与管理部门、MTI培养单位以及MTI专业教师积极行动起来,共同促进两者的衔接,从而保证MTI教育培养目标的实现,促进翻译资格考试的健康发展,并最终推动我国翻译行业和语言服务业的职业化进程。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
40. 国际中文教育的分层意识和产品化思维
崔希亮
北京第二外国语学院学报    2023, 45 (4): 81-91.   DOI: 10.12002/j.bisu.467
摘要118)   HTML2418)    PDF(pc) (1522KB)(387)    收藏

国际中文教育要有两种观念:一种是分层意识,一种是产品化思维。国际中文教育对于国家来说是国家和民族的事业,对于高校来说是一个新兴学科和交叉学科,对于从业者来说是一种职业化的工作,对于学习者来说是一个多学科交叉的专业,对于社会来说是一项语言服务。笔者认为,不同层次的人在思考国际中文教育时,应该有不同的意识、不同的目标追求,从而研究不同的问题;而对语言服务而言,国际中文教育应该有产品化思维。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价