|
Linguistics for Specific Purposes: A New Independent Discipline to Be Established Under the Foreign Languages and Literature Discipline Against the Background of the “Four New Constructions”
Cai Jigang
Journal of Beijing International Studies University, 2025, 47(1): 11-20.
https://doi.org/10.12002/j.bisu.561
The crisis experienced by foreign language majors in higher education stems from the misalignment between academic development and social needs. For instance, with approximately 1,000 universities and colleges having English majors focusing on linguistics, literature, translation, cross-cultural studies, and country-and-area studies within the Foreign Languages and Literature discipline, undergraduate and graduate students annually and inevitably face intense competition in the job market. The “Four New Constructions” initiative by the Ministry of Education advocates interdisciplinary approaches and major adjustments to meet societal demands. This study finds that language service is the major direction of adjustment for the Foreign Languages and Literature discipline. Foreign language graduates engaged in language services can better fulfill societal needs by applying linguistic theories to explore how knowledge of various disciplines, particularly in natural and technical sciences, is constructed and disseminated. Furthermore, this research demonstrates the necessity and feasibility of interdisciplinary integration in foreign language programs and proposes the establishment of a new sub-discipline, “Linguistics for Specific Purposes”, under the first-level discipline of Foreign Language and Literature to address the demands of language services.
|
|
A Study of Yuan Shuipai’s Translator Behavior in His Chinese Translation of Burns’ Poems
Li Zhengshuan, Lyu Xin
Journal of Beijing International Studies University, 2025, 47(1): 21-37.
https://doi.org/10.12002/j.bisu.562
Since 1908, the century-long journey of introducing translations of Burns’ (1759—1796) poetry into China has been marked by numerous outstanding translators who collectively contributed to the evolution of Burns’ poetry translations. The translation of Burns’ poetry was exceptionally active during the Republic of China era (1912—1949), Yuan Shuipai being one of the representative translators at the time. In 1944, Yuan Shuipai published ten poems by Burns in the influential cultural publication Zhongyuan edited by Guo Moruo, and demonstrated his progressive ideology of using poetry as a tool to inspire the people. Unlike many of his contemporaries, Yuan Shuipai exhibited unique translator behavior in his translations of Burns’ poetry. In this paper, we examine Yuan Shuipai’s translator behavior from both the extra-translation and the intra-translation dimensions based on the Critical Theory of Translator Behavior, with a focus on his dual roles as a “social being” and as a “linguistic being”. We explore how Yuan Shuipai prioritized “truth-seeking” over “utility-attaining” in his pursuit of rationalized translations, thereby enriching the study of translations of Burns’ poetry and translator behavior.
|
|
A Comparative Study of Translator Behavior Within the Trinity Evaluation System: The English Series Legends of the Condor Heroes as an Example
Huang Qin, Dai Binlin
Journal of Beijing International Studies University, 2025, 47(1): 38-53.
https://doi.org/10.12002/j.bisu.563
The English series Legends of the Condor Heroes was produced via a collaborative translation effort, and the translators’ behaviors jointly determined the communication effect. In this article, the Translator Behavior Trinity Evaluation System and three semantic frameworks of translation criticism are combined for the first time to compare the translator behavior of Anna Holmwood and Gigi Chang based on their translations of the English series Legends of the Condor Heroes. The results revealed that, according to the semantic framework of behavior criticism from the perspective of behavior-text and the semantic framework of text criticism according to the perspective of text-language, the two translators exhibited different behaviors due to having diff erent identities. As a result of having a dual social role as a translator and as a copyright agent, Holmwood paid particular attention to the acceptability of the translation and her translator behavior tended to be utility-attaining. Having a dual social identity as a translator and as a member of the Chinese diasporic community, Chang attached importance to the adequacy of the translation; hence, her translator behavior tended to be truth-seeking. Despite these differences, based on the semantic framework of eff ect criticism according to the perspective of behavior-society, the two translators’ English translations were evaluated positively in the English-speaking world, which revealed the eff ective communication of the English series Legends of the Condor Heroes.
|
|
The Debate on the Bilingual Advantage of Cognition
Cui Gang, Zhou Xiaoran, Ren Yufei
Journal of Beijing International Studies University, 2025, 47(1): 73-88.
https://doi.org/10.12002/j.bisu.566
Research concerning the cognitive effects on bilingualism spans over a century, progressing from an early view of bilingual disadvantage, through a period emphasizing on bilingual advantage, to the current debate in which both perspectives coexist and challenge each other. Clarifying this issue is essential not only for understanding human cognitive mechanisms, but also due to its theoretical and practical implications in the teaching of foreign languages. The first focus in this paper is on tracing the origins of the debate, followed by a summary of the key points of contention, and an examination of the current state of the discussion regarding bilingual advantages in three core areas: executive function, creative thinking and theory of mind. The findings suggest that the complexity of both bilingualism and cognition, compounded by ambiguities in the definitions, components, and measurements thereof, underlies the on-going debate. Thus, future research should increasingly adopt the frameworks and methodologies of dynamic systems theory to comprehensively and multidimensionally analyze the effects of bilingualism on cognitive abilities.
|
|
The Ecological Ideas in Mary Shelley’s The Last Man
Long Dan
Journal of Beijing International Studies University, 2025, 47(1): 102-115.
https://doi.org/10.12002/j.bisu.568
The concept of the harmonious coexistence of humans and nature is a contemporary issue that all human beings encounter. The 19th-century female British writer, Mary Shelley, criticized the anthropocentrism that was inherent in the 18th-century Age of Enlightenment in her novel The Last Man. Shelley warned about the catastrophic consequences resulting from human cognition based on the binary oppositions in the man-nature relationship, and expressed the ecological ideal of following the rules of nature, humans coexisting with nature, and humans taking responsibility for rebuilding the human-nature relationship. This novel, which was ahead of its time, warned about the potential threats that the Enlightenment and the Industrial Revolution would pose for nature and humankind; the ecological ideas correspond to connotations with the contemporary ideal of building a “Life Community”. Re-reading The Last Man from this perspective is a new attempt at a cultural exchange between Chinese thought and Western literature, and will shed light on how to manage the challenges that are encountered by posthuman society.
|
|
Developments in L2 Written Corrective Feedback Research Abroad—A Bibliometric Analysis of Studies from 1996 to 2024
Yang Yingli, Gao Zihan
Journal of Beijing International Studies University, 2025, 47(1): 127-141.
https://doi.org/10.12002/j.bisu.570
CiteSpace was employed in this study to investigate the trends, features, and key topics in overseas studies of second language (L2) written corrective feedback (WCF) from 1996 to 2024 based on the Web of Science database. The results revealed that research on WCF in countries other than China has increased. The studies were mainly published in linguistics and education journals, and featured the integration of psychology and computer science. Starting from the debate about the effectiveness of WCF, research on WCF underwent four shifts in the research foci, namely from external factors to internal psychological factors, from the effects of WCF to its process, from a micro perspective to a macro one, and from teacher and peer feedback to digital intelligence-empowered feedback. Future Chinese studies of WCF could adopt a dynamic, macro perspective to explore the effects of the feedback that is provided by automated writing evaluation systems and large language models on L2 writing performance based on theories such as the Unified Theory of Acceptance and Use of Technology. Researchers could further emphasize learners’ cognitive and affective individual differences and their engagement with feedback, and could examine learners’ and teachers’ feedback literacy. It is also suggested that researchers should improve data collection methods by integrating eye tracking, keystroke logging, and neuroimaging techniques to investigate WCF in more depth.
|
|
Grammatical Complexity of Academic English Under the Framework of the Register-Functional Approach
Lin Shengshu, Yuan Zhoumin
Journal of Beijing International Studies University, 2025, 47(1): 142-156.
https://doi.org/10.12002/j.bisu.571
The Register-Functional (RF) approach, pioneered by Biber and his colleagues, highlights the importance of the situational characteristics and the communicative purposes of a register that account for its grammatical complexity. The major contribution of this approach includes the identification of phrasal modifiers that contribute to grammatical complexity in academic English and the proposal of hypothesized language developmental stages based on corpus research. In this paper, I present an introduction to the theoretical foundation of RF and its advantages, and provide a review of the development of English writing over the past decade using the RF approach as the framework. Based on a synthesis of the existing research, five aspects are recommended for future research, namely subcategorizing the functions and meanings of the lexico-grammatical patterns that are included in hypothesized language developmental stages, encouraging more case studies that investigate the linear/non-linear developmental trajectory of phrasal complexity features, integrating the use of automatic tools to diversify RF research methods, exploring the most effective modes for teaching phrasal complexity features in source-based writing classes, and applying the RF approach to other languages to establish a system for complexity features that can be adapted to different languages. Taking the characteristics of teaching English in China and research into account, three specific directions are recommended to advance research using the RF approach.
|
12 articles
|