摘要点击排行
一年内发表的文章 |  两年内 |  三年内 |  全部
Please wait a minute...
选择: 显示/隐藏图片
1. 域外失语症与语言、语块研究纵览
李美霞 谢 媛
北京第二外国语学院学报    2015, 37 (12): 1-.  
摘要1489)      PDF(pc) (842KB)(1041)    收藏
失语症传统上隶属临床医学和神经科学范畴,近些年来随着语言学与认知神经科学、临床医学等学科的交叉合作,它也成了语言学研究的重大课题。在欧美国家,失语症与语言及语块相结合的研究已取得令人瞩目的成就。本文将从失语症研究中大脑与语言关系之理论演变,失语症与语言及语块研究历史进程以及失语症与语言及语块研究未来发展趋势3方面对失语症与语言及语块在域外相结合的研究作一综述,以期梳理该领域的研究进程,为国内失语症与语言及语块研究者提供新的研究思路、研究视角和研究方法,从而加速汉语失语症与语言及语块相结合的研究步伐,推动语言学、神经科学等学科的发展。
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
2. 国内外多动症阅读发展探究
李苗,赵微,王庭照,赵娅琪,李雷雷
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (4): 24-40.   DOI: 10.12002/j.bisu.168
摘要1210)   HTML781)    PDF(pc) (1375KB)(397)    收藏

阅读是个体习得语言过程中必须掌握的一个重要技能,同时又被不同的因素所影响。近年来多动症(ADHD)儿童得到人们越来越多的关注,该类儿童的症状主要有:注意力不集中、多动以及冲动。由于其自身的缺陷,ADHD儿童的语言习得和阅读发展会受到影响。国外相关研究表明:ADHD与阅读障碍(RD)存在很高的并发率,其阅读发展存在语音加工、注意力以及工作记忆等认知缺陷。国内对ADHD儿童的阅读发展研究不多,已有对RD儿童的阅读发展研究表明语素意识缺陷是汉语阅读障碍的核心缺陷。鉴于RD和ADHD有着很高的并发率,笔者预测,语素缺陷很可能是汉语为母语的ADHD儿童阅读发展的重要影响因素。本文从认知角度对国内外ADHD儿童的阅读发展进行综述并提出其研究发展方向,希望为未来研究提供理论依据。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
3. 基于语料库的中美媒体关于中国雾霾报道的对比研究 ——以批评话语分析为视角
刘宁
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (5): 37-53.   DOI: 10.12002/j.bisu.180
摘要1144)   HTML832)    PDF(pc) (1717KB)(551)    收藏

本文以批评话语分析为研究视角,基于自建的关于中国雾霾报道的小型语料库,对比分析了中美媒体关于中国雾霾报道的异同。文章从词频、索引行分析、搭配词表、搭配短语4个方面进行了数据对比分析。在进行批评话语分析时,具体采用了辩证—关系分析法,从4个阶段构建分析框架,即:阶段一,从符号层面关注社会弊端;阶段二,确定处理该社会弊端的障碍;阶段三,考虑社会秩序是否“需要”该社会弊端;阶段四,确定跨越障碍的可行性方法。经过数据微观结构分析和辩证—关系宏观结构分析,研究发现:中美媒体关于雾霾的报道呈现出较大差异,而这一差异反映了两国不同的意识形态。美国媒体更加关注雾霾成因及其危害,借此刻意渲染中国负面国家形象;相反,中国媒体则侧重关注雾霾的治理及未来展望,对本国重塑良好的国际形象充满了期待。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
4. 基于符码理论的英语课堂授课模式辨析
李战子, 王炜琳
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (2): 100-113.   DOI: 10.12002/j.bisu.155
摘要1140)   HTML209)    PDF(pc) (1417KB)(420)    收藏

学界对于英语课堂的关注和研究由来已久,聚焦在教师主体、学生主体、教师语言与文化认同、教学互动等各个方面。本文从知识社会学的新理论——合法化符码理论出发,通过课堂观察,对三种课型的提问和回答环节进行了语义重力分析,试图辨析和厘清课堂观察和研究中的一些问题。特别对英语课在提高人文素养方面发挥的独特优势、英语课堂教学中启发式互动对于知识积累的效用以及提问和回答这一教学环节的设计进行了利弊辨析,提出了注重知识符码的一些思考。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
5. 应急语言服务的概念、研究现状与机制体制建设
王立非, 任杰, 孙疆卫, 蒙永业
北京第二外国语学院学报    2020, 42 (1): 21-30.   DOI: 10.12002/j.bisu.261
摘要982)   HTML17)    PDF(pc) (1203KB)(687)    收藏

2020年初新型冠状病毒肺炎(COVID-19)疫情突发,举国奋力抗击疫情,国家应急语言服务体系建设成为热点话题之一。本文尝试提出应急语言服务的概念,对国内外应急语言研究进行综述,就如何加快建设和发展我国的应急语言服务机制体制,从应急语言服务基础设施、政策规划、应急能力、应急标准、应急语言人才培养五个方面提出建议。最后强调指出,应急语言服务是国家语言服务能力的重要组成部分,疫情之后应当加快健全应急语言服务体系,为国家危机管理作出贡献。谨以此文向正在顽强抗疫的全体中国人致以深深的敬意。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
6. 基于文化维度理论的留学生跨文化适应性研究——以留学德国半年以上的77名中国学生为例
谢琼,戚一娇
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (5): 111-122.   DOI: 10.12002/j.bisu.178
摘要937)   HTML79)    PDF(pc) (1376KB)(503)    收藏

本文采用推断统计学中抽样调查的研究方法,以在德国留学半年以上的77名中国学生为例,从文化维度理论视角对他们的跨文化适应性进行研究分析。本研究分别从生活、学业以及人际交往三方面着手,以霍夫斯泰德的文化学理论为指导,分析在德中国留学生产生文化休克与跨文化不适的主要成因,以此来观照中德文化差异,旨在帮助已在海外或者计划去海外留学的学生更深刻地认识和理解文化差异,从而帮助他们更好地适应异文化,消除由于文化差异带来的不适甚至冲突。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
7. 生态话语分类的不确定性
黄国文,陈旸
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (1): 3-12.   DOI: 10.12002/j.bisu.137
摘要933)   HTML254)    PDF(pc) (1756KB)(932)    收藏

生态语言学研究的一种常见做法是研究者根据自己的生态观对话语作分类并进行生态分析,但是,关于话语(语篇)的分类,不同学者往往会采用不同的标准。Stibbe(2015)在生态语言学研究话题下提出区分破坏性话语、中性话语和有益性话语三种话语类型。本文通过实例分析表明:话语(语篇)类型之间的界限常常是不确定的、模糊的,不容易泾渭分明地归类的,因此应该使用连续统的概念来区分和讨论话语类型。本文的研究还表明:中国语境下的生态语言学研究有其特点,生态语言学研究是有价值取向的,受到政治、历史、社会、文化等因素的制约,因此生态话语研究要结合中国的实践。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
8. 近十年老年人语言衰老现象研究:回顾与前瞻
黄立鹤
北京第二外国语学院学报    2015, 37 (10): 17-.  
摘要885)      PDF(pc) (633KB)(745)    收藏
对老年人语言衰老现象进行研究是人类认识自身语言发展、大脑认知变化的重要方面,在全球老龄化问题日益突出的今天还具有实际的临床意义和重要的社会效益。老龄化程度很高的西方发达国家早已加紧开展了语言衰老现象研究。近十年来,相关研究成果日益丰富,方法上既有语言学范畴内部的描写与归纳,更多的是跨学科联手。相关研究成果可从三个方面概括:一是认知老化与语言理解研究,主要通过语言衰老现象考察其背后的认知老化过程,这是西方老年人语言衰老研究的起点;二是语言产出与社会交际研究,主要考察老年人在口语和书面语表达及社会语用交际中的特点;三是对特殊老年群体的语言研究,主要集中于患有老年痴呆症或帕金斯氏病等神经退行性疾病的老年人,分析其语言特征、神经功能退化对言语活动的影响等。这些研究表明:老年人语言衰老的根本原因在于认知老化、生理功能退化、神经退行性等疾病以及其它健康状况恶化。未来国内开展相关研究应当考虑培养与组建跨学科研究队伍、采用多模态语料库方法(包括构建历时语料库),以及加强以汉语为母语的特殊老年群体语言研究,从而形成语言衰老研究的中国特色,进一步加深对人类语言本质和相关脑机制的认识。
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
被引次数: Baidu(3)
9. 系统功能视角下新闻报道的生态话语分析
杨阳
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (1): 33-45.   DOI: 10.12002/j.bisu.138
摘要861)   HTML63)    PDF(pc) (1535KB)(927)    收藏

生态话语分析能够反映语言和其他生态现象之间的关系,能够从意识上唤醒、引导和改变人类对环境和自然的认识。在当今社会,随着新闻媒体传播的不断深入,新闻报道不仅发挥着传递信息等社会功能,还不断改变着人们的价值观念和生活方式。作为对系统功能语言学中人际功能的发展,评价理论对于揭示文本中隐藏的意识形态至关重要。本文拟在系统功能语言学的视角下,运用评价系统的子系统——态度系统对《卫报》关于美国退出《巴黎协定》的10篇新闻报道进行生态话语分析,旨在揭示西方主流媒体关于气候及环境的意识形态,从而进一步证明评价理论对于生态话语分析尤其是意识形态揭示方面的可操作性和实用性,呼吁人们建立恰当的、有益于生存的生态哲学思想。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
被引次数: Baidu(3)
10. 莫言作品在英语国家的翻译和接受
蒋剑峰
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (5): 70-83.   DOI: 10.12002/j.bisu.172
摘要858)   HTML359)    PDF(pc) (1679KB)(544)    收藏

莫言作品在英语国家的公开译介至今已近30年。本文将莫言作品在英语国家的译介历程分为四个阶段:(1)1988—1992,囿于象牙塔的零散译介;(2)1993—1999,走出象牙塔——葛浩文的努力;(3)2000—2012,走向“祝圣”;(4)2012年至今,“后诺奖”时代。通过梳理译本、分析书评、总结各个阶段的译介特点和接受情况,本文对莫言作品的英语世界之旅及其在英语世界的接受情况进行了较为全面的勾勒,以期对中国文学走出国门、融入世界文学能有一定的借鉴意义。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
11. 伊藤漱平《红楼梦》日译本研究述评
吴珺
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (2): 62-75.   DOI: 10.12002/j.bisu.151
摘要836)   HTML43)    PDF(pc) (1580KB)(375)    收藏

伊藤漱平既是红学家,又是版本考据家,同时也是蜚声世界的著名翻译家。他将日本的红学界与中国及世界接轨,让日本的红学在蓬勃发展的世界红学中占有一席之地,为《红楼梦》的译介与研究作出了巨大的贡献。然而,与伊藤漱平如此之高的《红楼梦》翻译成就相比,对其《红楼梦》翻译的研究还刚刚起步,无论是数量上还是质量上都不尽人意。笔者通过对国内外文献进行考察后发现:首先,尽管最近五年有一些成果问世,但从总体来看无论是国内还是国外,对伊藤漱平《红楼梦》日译本本身的研究力量薄弱,成果较少;其次,缺乏通过翻译学和其他相关学科新的研究方法和研究思路对其译本的新探索;另外,对于伊藤漱平《红楼梦》译本的文体问题、读者接受度等重要问题也缺乏必要的关注。本文进一步提出,今后的研究应与当代译学理论最新成果有机结合,拓宽伊藤漱平《红楼梦》日译研究的深度和广度,使译学理论真正地融入文本。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
12. “双一流”背景下的我国外国语言文学学科发展战略
戴炜栋 王雪梅
北京第二外国语学院学报    2016, 38 (5): 1-13.   DOI: 10.12002/j.bisu.2016.058
摘要835)      PDF(pc) (677KB)(1305)    收藏
“双一流”方案是我国高等教育改革发展的重大举措,为外国语言文学学科发展提供了机遇和挑战。本文运用文献分析法,探索一流大学、一流学科的内涵,以及一流外语学科的内涵与发展战略,旨在为“双一流”建设以及外语学科发展提供一定的启示。首先,在综述国内外相关研究的基础上指出,一流大学涉及一流学生、一流师资、一流学术、一流资源、一流管理、一流服务等,其中学生、师资、学术为共性部分;其次,从学科是知识体系和学术组织这一观点出发,提出一流学科主要体现在人才、研究、师资、服务方面,一流学科管理提供了制度和资源保障;此外,本研究指出,外语学科建设本质上是知识的生产、传播与应用,学科管理贯穿于相关人才培养以及学术研究、师资建设、社会服务等过程中;最后从以上N个层面具体探讨了一流外语学科的发展战略。
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
被引次数: Baidu(8)
13. 最简框架下循环拼读机制与优选制约计算分析
张连文
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (5): 16-36.   DOI: 10.12002/j.bisu.179
摘要818)   HTML267)    PDF(pc) (1957KB)(419)    收藏

本文基于最简方案与语段理论的局部性制约、多重/循环拼读机制以及强势音系语段推导,在综述先前研究基础上,重点分析句子重音计算方法和优选句法运算,阐述句子重音与焦点重音的互动以及语段韵律拼读与优选制约的交互。语段结合焦点加标的分析表明,焦点重音规则优先于句子重音规则。本文不仅论证了音系计算方法的指导原则,也遵循了语段的局部性和多重拼读(移交)。系统研究证实了在显著性参照下功能语段边界和循环拼读域在重音韵律计算和接口映射中起决定性作用,即拼读域可对应重音域。本文旨在论证并推出语段推导理论与优选论结合的优选计算模式。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
14. 奥尔弗斯的美国化身——论爱默生《诗人》中“诗人”的三重身份
齐聪聪
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (5): 97-110.   DOI: 10.12002/j.bisu.170
摘要803)   HTML546)    PDF(pc) (1690KB)(404)    收藏
爱默生在散文《诗人》中深入探讨了诗人的本质和作用,塑造了一个理想的诗人形象。这一形象可以追溯到希腊神话中的奥尔弗斯。本文结合19世纪美国的社会文化背景,以《诗人》为主要研究文本,辅以爱默生的诗歌和日记等资料,探究了爱默生的诗人观与奥尔弗斯诗人形象的关系,进而指出爱默生以传统意象奥尔弗斯为蓝本,构建了一个具有三重身份的“诗人”:代表人物——奥尔弗斯整体力量的化身;见者和预言家——奥尔弗斯灵感与智慧的化身;言者和语言创造者——奥尔弗斯语言和艺术创造力的化身。奥尔弗斯化身的美国诗人表达了爱默生对美国民族诗人以及美国文学独立的渴望,同时推动了19世纪美国文学的发展。
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
15. 《论戏剧诗》:从虚构性文学对话到古今之争
牛红英
北京第二外国语学院学报    2017, 39 (2): 93-101.   DOI: 10.12002/j.bisu.093
摘要798)      PDF(pc) (656KB)(577)    收藏
约翰•德莱顿的《论戏剧诗》一直被视为探讨三一律的文艺理论作品。本文将突破这一传统解读,以对这部作品的细读为基础,并将其置于西方文学与西方历史的大背景下加以审视,挖掘出该作品被人忽略的其它内涵。本文指出,《论戏剧诗》的对话背景和对话角色与其说有一定的真实性,不如说是作者想象力的产物。《论戏剧诗》是一部虚构意味浓厚的对话体文学作品。综合考察对话者围绕三一律、英法戏剧诗的比较和古今戏剧诗的比较进行的争论,会发现它们都与那个时代盛行的古今之争有着密切关联,甚至都是古今之争的体现。简言之,虚构的文学对话《论戏剧诗》是德莱顿参与古今之争的工具。本研究将一定程度上刷新学界对于德莱顿以及《论戏剧诗》的相关认知。
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
16. 论国际语境下生态语言学的儒学范式
周文娟
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (1): 15-18.   DOI: 10.12002/j.bisu.136
摘要792)   HTML75)    PDF(pc) (1780KB)(666)    收藏

西方生态语言学范式建立起了语言学和生态学的联系,引导人们审视语言对于生态环境的双重影响,具有交叉学科联系、终极环境关怀以及重大生态转向三大学科意义。西方经典生态语言学深受传统牛顿—笛卡尔式科学世界观的影响,其二元论范式在概念、方法和哲学方面存在三大悖论,呈现出价值中立、伦理弱化、道德弱化和美学缺席等显著特征。中国生态语言学的儒学范式以儒学生态智慧为哲学基础,可以包括“道法自然”“和而不同”“尽美尽善”和“知行合一”四重意义,这一关联论范式可以帮助提升人类生态意识。国际语境下儒学范式的推广仍面临一系列重大机遇和挑战,中国生态语言学可继续挖掘中国声音的“本土化”表达,打造贯通中西的国际化新概念、新表述。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
被引次数: Baidu(1)
17. 鲁迅小说英译本在美国的接受研究——以王际真译本、杨氏夫妇译本和莱尔译本为例
张奂瑶
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (5): 84-96.   DOI: 10.12002/j.bisu.175
摘要780)   HTML72)    PDF(pc) (1698KB)(1011)    收藏
本文首先梳理关于鲁迅小说的英译活动,选取不同时期具有代表性的三个英译本,再从译本再版或重印、读者评价、选集收录和文献引用等方面分析它们在美国的接受状况,并结合政治历史背景探讨影响接受状况的因素。研究表明,王际真译本出版后曾获得美国媒体广泛关注,但囿于政治局势骤变和中美文学传统差异,译本传播范围有限;尽管受冷战环境和意识形态冲突影响,杨氏夫妇译本仍是20世纪50年代到80年代美国学术界和教育领域流通的主要译本;莱尔译本获得的读者反馈良好,却未能成功打开美国大众读者市场,主要与出版社、销售渠道等因素有关。此外,20世纪末鲁迅小说作为了解中国的社会历史文本的重要性下降,也影响了该译本在美国的接受状况。
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
18. 国家机构赞助下的艾黎英译李白诗歌研究
马会娟,王越
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (5): 54-69.   DOI: 10.12002/j.bisu.169
摘要766)   HTML242)    PDF(pc) (1696KB)(538)    收藏

新西兰籍社会活动家路易•艾黎是新中国成立后在华工作的知名国际友人,一生翻译、出版中国诗歌译著十余部。作为长期生活在中国并受中国政府外宣机关雇用的英语译者,艾黎的翻译活动有诸多独特之处。本文对国家机构赞助下的艾黎英译李白诗歌活动进行了研究,探讨了艾黎英译李白诗歌的选材特点、翻译策略及翻译风格,论述了艾黎对李白诗歌的英译是赞助人、个人诗学意识形态等多重因素合力作用下的产物。通过研究艾黎的翻译实践活动,本文发现国家机构翻译具有以下特点:(1)从翻译选材来看,国家机构赞助下的译者并不是出于个人兴趣从事翻译工作,而是取决于国家机构赞助翻译的目的;(2)译介活动受国家和个人的意识形态因素影响痕迹明显,译作中的李白形象被一定程度改写,李白诗歌中的现实主义成分被放大;(3)译者翻译时坚持了自己独特的译诗风格,译作突显了较强的个人色彩,一定程度上偏离了原诗的意义,背离了原诗的旨趣和精神。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
19. 阿瑟•韦利的中国绘画研究与汉学转折
曹顺庆,任鑫
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (5): 3-15.   DOI: 10.12002/j.bisu.145
摘要754)   HTML537)    PDF(pc) (1671KB)(422)    收藏

阿瑟•韦利(1889—1966)作为英国著名的汉学家,在20世纪中国文化的对外传播中起到过重要作用。国内外研究者对其研究主要集中在中国文学的翻译领域,对他在艺术领域的成就缺乏足够的重视。而他对中国绘画艺术的研究作为西方汉学研究的重要组成部分曾有力地推动了中国文化在英国以及西方研究中的崛起,更体现出西方汉学思潮的新一轮转折。其研究上承翟理斯、宾扬等人的系统性译介,下启喜仁龙、高居翰等的研究性引入,而这一转折也将中国文学、绘画乃至诗学的元素更为深入地介绍到西方世界当中,成为了与当时中国学习西方文化的潮流相峙而立的他国化风景。东方的文学与艺术不再仅仅作为带有异域情调的点缀,而是成为与西方相峙而立的、为其提供能量的另一文明。正是中国文化的注入为英国及西方注入了新鲜活力,有力地推动了西方现代文学艺术的发展。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
20. 汉语句法研究新图景——评Waltraud Paul教授的《汉语句法新视角》
杨烈祥
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (1): 120-128.   DOI: 10.12002/j.bisu.140
摘要741)   HTML28)    PDF(pc) (1896KB)(659)    收藏

汉语是孤立型语言,同时又存在诸多不属于该语言类型的语法现象,如何对汉语表面特殊的语法现象作出合理解释,在类型学和跨语言比较等语言学研究中都有重要意义。Waltraud Paul教授的《汉语句法新视角》以生成语法为理论基础,以基本句法结构、语序和语类等诸多具有争议的语法现象为研究对象,解构了类型概括,对相关语言事实作了细致观察和精确描写,并作出合理解释。本书作者指出,汉语在三千多年的历时发展中一直是SVO语序,汉语中的前置介词、后置介词和形容词都是独立语类,汉语话题可以表达已知信息和新信息,句末语气词属于C中心语。本书作者最后指出,依据语序类型而得出的跨类和谐语序本质上是基于统计性的语序概括,因而不是普遍语法的组成部分。本书加深了对汉语语法的理解,证明了汉语与其它语言一样并存普遍性和特殊性,对推动世界范围的汉语研究具有重要意义。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
21. 多模态语篇分析的基本问题探讨
冯德正
北京第二外国语学院学报    2017, 39 (3): 1-11.   DOI: 10.12002/j.bisu.095
摘要729)      PDF(pc) (604KB)(1094)    收藏
作为一个新的研究领域,多模态语篇分析仍然面临诸多挑战。一方面,多模态研究在传统语言学领域的地位仍然受到质疑;另一方面,多模态研究的理论与方法仍处于初级阶段,有很多局限,同时,有些学者对该领域的认识存在一些误区。因此,本文拟对多模态研究的基本问题进行系统梳理,简要回答为什么要研究多模态语篇,语言学理论是否适用于分析图像、手势等非语言符号,多模态的研究范畴是什么,有哪些理论与方法、局限与误区等问题。本文进一步提出研究者需要有跨学科意识、实证意识与应用意识,立足于理论与方法创新,着眼于解决多媒体时代传播与交际中的实际问题。正确把握这些基本问题对将多模态语篇分析发展成为一个具有强大理论支撑与严谨方法保障的新兴学科具有重要意义。
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
被引次数: Baidu(6)
22. 美国紧急语言服务体系的构建与启示
滕延江
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (3): 31-43.   DOI: 10.12002/j.bisu.130
摘要705)   HTML69)    PDF(pc) (1305KB)(562)    收藏

语言问题关乎国计民生与国家安全,紧急情境下的语言服务工作是考验国家语言能力的重要指标之一。文章以美国的国家语言服务团和紧急医疗语言服务项目为例,探讨美国紧急语言服务体系建设的动机、运作模式及存在的问题与挑战。美国紧急语言服务项目的经验探索提供了国家紧急语言服务的新思路,协调、整合社会资源,是政府(机构)购买公共服务的典范。然而,该项目较多关注成员的语言水平,忽略了实际的“语言+专业”能力;紧急医疗语言服务人员(译者)的职业素养、语言技能水平、专业背景、客观立场等问题有待改进。具体到我国,鉴于境内多语社区增多、境外公民保护、国家“走出去”战略以及军民融合发展战略的实施不断深入,笔者提出并详细分析了构建我国紧急语言服务体系的必要性与可行性,以期为构建国家语言服务体系与提供国民语言能力提供启发与思考。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
23. 句法演化渐变论——评Ljiljana Progovac教授的《演化句法》
吴玲兰
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (5): 135-143.   DOI: 10.12002/j.bisu.176
摘要690)   HTML297)    PDF(pc) (1458KB)(414)    收藏
依据生物演化的基本规律,运用句法解构和内部构拟等方法,句法演化可分为CP>TP>vP>VP/SC等演化层次。句法演化依次经历了聚合原型阶段、原型并列阶段和具体功能语类阶段三个阶段。独立小句、没有vP层次的不及物小句和离心动名词等结构是各阶段留下的活化石,各演化阶段渐变演化过程中留下的语言生物设计痕迹体现了语言演化的连续性和自然选择思想。各演化阶段渐次体现了交际优势,交际压力是驱动语言演化的根本原因。基于广阔的学科理论,本书以英语等语言事实为具体观察对象,运用内部构拟和句法解构等方法,构建了语言演化渐变论,提出了语言演化研究新思路。
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
24. 论当代语言学理论与外语教学的接口问题
陆俭明
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (2): 3-20.   DOI: 10.12002/j.bisu.150
摘要684)   HTML128)    PDF(pc) (1578KB)(348)    收藏

本文所说的当代语言学理论包括当代形式派、功能派、认知派的前沿理论,也包括结构主义语言学理论;本文所说的外语教学,包括汉语作为第二语言教学。讨论当代语言学理论与外语教学接口问题,实际是要回答两大问题:一是外语教学是否需要当代语言学理论?二是外语教学对语言学科的理论建设是否能起到一定的助推作用?本文通过具体事实对上述两个问题作出肯定的回答。本文最后指出,当代语言学理论与外语教学可以接口,而且必须接口。外语教师学习、掌握好当代语言学理论并自觉运用于外语教学,在具体教学中善于将学术语言转化为教学语言,这是解决好接口问题的关键。为此,外语教师,包括汉语教师在内,不要也不能只做一个“教书匠”,而一定要使自己既成为一个优秀的教师,同时又成为一名出色的研究者。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
25. 构式与词汇双向压制下的非规约性语言现象研究
王 强
北京第二外国语学院学报    2014, 36 (2): 1-.  
摘要676)      PDF(pc) (2269KB)(680)    收藏
构式压制一直以来被视为对非规约性语言现象进行研究的一种有效手段。由于词汇也具有一定意义,会对构式产生影响,近年来有研究者开始关注词汇压制。本文提出构式与词汇双向压制的分析模式,对非规约性语言现象进行研究,研究结果表明构式与词汇双向压制能够对非规约性语言现象作出更充分的解释。
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
被引次数: Baidu(10)
26. 汉语基本位移方式动词的显赫性及英译策略分析
姜淑珍,黎昌抱
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (1): 65-78.   DOI: 10.12002/j.bisu.123
摘要671)   HTML24)    PDF(pc) (2056KB)(410)    收藏

从位移方式表达的精细度和方式动词库存量来判断,汉语位移事件的方式凸显度较低。但是,与低方式凸显语言常常不编码位移方式不同,汉语语篇大量使用基本方式动词,这类词能产性强、语义涵盖面广。本文以《鹿鼎记》及其英译本为封闭语料,调查该书中基本方式动词“爬”的使用情况及英译策略,并进一步与英汉及英巴翻译的研究成果进行比较。统计数据表明,汉英译者大量使用补偿和增强策略,使位移方式表达更加细致,以迎合译入语高方式凸显的语篇风格。这与英汉翻译多采用部分和补偿策略,以及动词框架语译者在翻译英文语篇时多采用省略和部分策略形成鲜明对比。译者翻译方式动词时采用何种策略主要取决于译出语和译入语之间方式凸显度的差异。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
27. 对中国外语教育规划的思考:以越南国家外语纲要为参考
滕延江
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (1): 107-119.   DOI: 10.12002/j.bisu.132
摘要666)   HTML159)    PDF(pc) (1964KB)(796)    收藏

经济全球化促使跨国交流变得更为便捷、频繁。作为交流媒介的语言,特别是外语备受各方重视,部分国家开始重新审视外语教育,将其纳入国家战略规划。针对外语教育规划,中国学者也做了大量探索,取得了一些重要研究成果,在部分层面达成了共识。然而,外语教育规划是一项复杂的系统工程,需要兼顾多方利益,统筹考虑。本文以越南的《国家外语纲要2020》为例,讨论其出台的背景、目标、任务及举措,并指出其实施过程中所面临的挑战,认为越南国家外语纲要对我国外语教育规划有重要启示。同时,本文结合我国国情,提出了我国外语教育规划中需注意的问题。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
28. 林语堂汉译活动研究:缺失根源与前景展望
陈智淦
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (1): 46-64.   DOI: 10.12002/j.bisu.135
摘要655)   HTML29)    PDF(pc) (1920KB)(815)    收藏

当前国内学术界对林语堂翻译的研究仅限于考察其数量相对较多的英文著译作品,即重视其“对外国人讲中国文化”的研究,但却忽视其“对中国人讲外国文化”的重要贡献。林语堂汉译活动研究的缺失是由多种因素造成的,包括林语堂英译汉译著在数量及其影响力方面弱于其英译作品、研究者完整收集和整理林语堂汉译作品的难度大、现有林语堂文集中汉译资料存在大量文字纰漏或互相矛盾的表述等客观原因,以及林语堂对待汉译活动的主观投入程度远不如其英译活动等主观原因。探讨林语堂汉译活动研究缺失的根源并对林语堂汉译活动的后续研究提出初步设想,有助于进一步完整展现林语堂在译介西方文化方面所作的贡献,从而全面理解林语堂在英译和汉译两方面的重要成就。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
29. 形态与音系的关联及其处理——《形态与音系的交互作用》介评
宋劲庞
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (2): 122-128.   DOI: 10.12002/j.bisu.162
摘要650)   HTML49)    PDF(pc) (1545KB)(355)    收藏

形态与音系是语法的两个不同方面,但是二者之间存在着紧密的关联。了解形态—音系的互动方式并探讨合理的处理方法,对于深化对语言的认识、构建语言学理论都具有重要的意义。《形态与音系的交互作用》就是一部关于这方面的综览性专著。它以形态—音系互动类型为线索,讨论了形态敏感音系、过程形态、韵律模板、重叠、中缀、交错效应、推导环境效应、音系对形态的干涉、加括号悖论、范式效应等一系列自然语言现象;针对各类现象,它都配备了具体的语言材料,介绍了相关的处理方法和理论要点,并对竞争性的观点进行了比较。本文概括该书的主要内容和特点,讨论其对汉语研究的启示,并对通过削弱模块性换取分析灵活性的处理方法提出商榷意见。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
30. 中美人权报告评价性话语特征对比研究(2010—2016)
叶惠珍,金琼兰
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (6): 22-39.   DOI: 10.12002/j.bisu.184
摘要640)   HTML787)    PDF(pc) (2794KB)(118)    收藏

本文以评价系统理论为研究框架,对比了2010—2016年中美人权互评报告中评价资源使用情况的差异。研究显示,美方报告比中方报告使用了更多的评价资源,尤其擅长使用“否认”“归属”资源,并串联使用“妥当”与“否认”词汇,借“强化”评价资源虚假渲染中国人权状况的严重性,凸显霸权话语特征,但美方报告存在“归属”引证模糊的策略性错误。相比之下,中方使用的评价资源总频数低于美方,仅在“公告”和“量化”词汇的使用频数上高于美方。中方使用“归属”资源时引证更为翔实,但较少单独或串联使用“否认”与“妥当”评价资源,似与“低冲突性”文化特征等因素有关。今后我国的对外人权话语建构需借鉴他国较优话语策略,加大使用各类评价资源,积极解构霸权话语,提升我国的国际话语权。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
31. 《诗经》韵律翻译策略探察——以詹宁斯、许渊冲译本为例
李玉良,王冲
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (4): 53-67.   DOI: 10.12002/j.bisu.160
摘要639)   HTML4)    PDF(pc) (1351KB)(290)    收藏

韵律是《诗经》翻译的重要问题。韵律是中英文诗歌的共同属性之一,就《诗经》英译而言,韵律具有可译性是可以肯定的。然而,《诗经》翻译究竟用韵与否,主要取决于译入语诗学规范和译者的价值取向。从《诗经》翻译史来看,译文一般都重视韵律的翻译。韵律翻译的具体策略从原文韵式出发,可分为顺应原文韵律和适当变通韵式;其基本原则是不以韵害义。但是,翻译韵律是十分困难的,译者所能做到的至多是再现原诗的韵式,要在译文中求得更微观层次上的一致,一般是不可能的。当然,我们不必执着于追求原诗与译诗在韵律上绝对一致,而是要更多地着眼于译诗自身的音韵之美,着眼于译诗的韵律与译诗的意境的和谐与统一。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
32. 英国EMT联盟高校翻译硕士学位研究
朱晓敏
北京第二外国语学院学报    2015, 37 (12): 24-.  
摘要631)      PDF(pc) (482KB)(663)    收藏
欧洲翻译硕士联盟是所有满足EMT项目遴选条件并成为盟员的高校组成的共同体。EMT是目前欧洲翻译硕士培养质量的标杆。英国目前有10所高校的翻译硕士培养项目入选,是加入欧洲翻译硕士联盟高校数量最多的国家。通过对这10所高校在招生、学制、学时、课程、考核、师资的详细介绍与剖析,笔者希望能为我国MTI培养在招生制度、学分学制、课程体系等方面的深入改革以及MTI国际化发展建言献策。
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
被引次数: Baidu(3)
33. 英语语法及其发展史
胡壮麟
北京第二外国语学院学报    2017, 39 (5): 5-16.   DOI: 10.12002/j.bisu.114
摘要626)      PDF(pc) (664KB)(725)    收藏
本文探讨英语语法发展过程中的若干特征。对于英语语法(史)和语言(史)的同步性问题,笔者认为这牵涉到我们对英语形成过程的认识和英格兰作为国家的出现,也关系到我们对所讨论命题的内涵的定位。对于英语语法系统研究,笔者认为它始自16 世纪对现代英语语法的研究,可分成16~17、18、19~20 世纪3 个阶段。本文最后指出英语语法研究与逻辑、修辞和哲学存在紧密的融合关系。
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
被引次数: Baidu(3)
34. 中国高校商务英语专业教学质量保障体系的建构——基于斯坦福大学案例的分析
姜霞,王雪梅
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (5): 123-134.   DOI: 10.12002/j.bisu.171
摘要624)   HTML166)    PDF(pc) (1694KB)(411)    收藏

在《高等学校商务英语专业本科生教学质量国家标准》业已颁布的背景下,探讨如何建构该专业质量保障体系至关重要。本文在文献综述的基础上,通过分析美国一流大学——斯坦福大学质量保障体系的特点,尝试建构我国商务英语专业质量保障体系。通过分析,笔者提出,商务英语专业质量保障体系应充分考量社会需求、学校自主和学生主体等因素,在社会、学校、学生之间寻找平衡点,只有三方协力,才能共同提升该专业的质量水平。同时从社会、学生、师资队伍三个层面提出可行性建议:(1)以评促改,建立与完善商务英语专业社会第三方认证体系;(2)强调学生主体,建立学习成果评估数据库,实现评估管理常态化、动态化;(3)将“适应性”学习理念运用于教师教育课程,建构商务英语师资队伍的复合型知识结构。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
35. 忠诚 变通 适应——马礼逊《圣经》翻译思想述评
黄晓佳
北京第二外国语学院学报    2013, 35 (12): 36-41.  
摘要623)      PDF(pc) (3260KB)(716)    收藏
本文从翻译伦理、翻译标准、翻译策略解析马礼逊的翻译思想。研究发现:作为中国境内《圣经》全译本的首译者,马礼逊以笃信上帝为《圣经》的翻译伦理;在翻译标准方面,他视《圣经》为“上帝之言”而力求忠实原文,同时以朱熹式经典注疏与《三国》文体相结合的“简晰”、“达切”风格迎合中下阶层;在God译名问题上,他
弃用“天主”以示与在华遭禁的天主教划清界限,另辟蹊径提出多个译名共同使用、通过传教实践择善取之的翻译策略。
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
36. 《红酋罗伯》中的如画美学与现代英国社会变革问题
赵鹏
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (2): 86-99.   DOI: 10.12002/j.bisu.146
摘要622)   HTML32)    PDF(pc) (1571KB)(208)    收藏

本文以英格兰作家笛福的《大不列颠全岛环游记》为参照,结合18世纪初到19世纪早期的英国社会历史背景,详细分析了苏格兰作家司各特如何在其历史小说《红酋罗伯》中利用当时流行的如画美学理论以及园林建造活动来书写现代英国社会变革问题。本文的结论是,司各特的如画视角是对笛福笔下美丽的、以商业活动为主导的现代英国“社会园林”的必要补充与颠覆。同时,在《红酋罗伯》中,小说作者形象而戏剧性地展现了18世纪作为英国一部分的苏格兰在快速从传统农业社会到现代商业社会转变时的复杂与矛盾特征、现代人的困境以及理想与现实之间的差距所导致的现代个体的分裂与痛苦。然而,面对现代英国的加速变革,司各特如画的社会理想只是不切实际的幻想。

参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
37. 中国翻译服务业研究现状分析
司显柱,郭小洁
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (3): 17-30.   DOI: 10.12002/j.bisu.158
摘要617)   HTML70)    PDF(pc) (1661KB)(476)    收藏

近年来随着经济全球化不断发展,国际贸易流量不断增加,对外直接投资规模不断扩大,提高了对信息交流的需要,刺激了翻译服务的需求和供给。翻译服务市场的繁荣以及由此带来的翻译企业的初步集聚引起了学者们对翻译服务领域和翻译服务产业的关注。然而在现有的研究中,翻译服务产业一词虽被广泛使用但缺乏准确定义。所以本文试图以标题、关键词、摘要的文献检索方法,筛选出国内学者在翻译服务领域的相关研究,并在梳理前人关于翻译服务产业研究的基础上,总结出翻译服务产业的内涵,同时对于前人关于翻译服务产业的研究进行总结、评述,希望能为今后翻译服务产业地位的明确以及翻译服务产业的研究提供帮助。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
被引次数: Baidu(1)
38. 翻译社会学视角下林译和杨译《碾玉观音》译介比较研究
岑群霞
北京第二外国语学院学报    2015, 37 (4): 39-.  
摘要616)      PDF(pc) (3577KB)(597)    收藏
本文基于翻译社会学角度,以法国社会学家布迪厄的场域理论和重要概念场域、惯习和资本为分析工具, 比较译介较为成功的古代杭州小说《碾玉观音》(林译the Jade Goddess、杨译the Jade Worker)的英文译介过程,考察特定社会关系下原文本选择和译本生产过程,兼及传播和接受。文章认为两个译者都在所在文学和翻译场域内充分运用资本、发挥译者惯习;在传播接受上,林译是艺术和商业双赢,而杨译胜在文化传播。
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
被引次数: Baidu(3)
39. 句法-音系的交互与汉语韵律层级理论研究
赵永刚
北京第二外国语学院学报    2018, 40 (2): 23-44.   DOI: 10.12002/j.bisu.149
摘要601)   HTML200)    PDF(pc) (2014KB)(375)    收藏

语言之间具有共性特征,但也存在一定的差异。在语音表征方面,体现为个别音位的差异;而在音系表征方面,主要体现在音位组合模式和韵律模式的不同。韵律结构的系统研究,一直是西方音系学理论研究的课题之一。英汉两种语言在韵律模式上的区别主要体现在音节、音步和节奏模式等方面。通过对韵律音系学及韵律层级理论的回顾和考察,尤其是与目前汉语韵律层级结构理论框架的对比分析,笔者认为,韵律层级观可以用来解读句法对音系变化,尤其是韵律变化的制约作用。汉语韵律结构存在Nespor & Vogel(2007) 所提出的韵律层级普遍规则,也符合其有关韵律严格分层的假说。当然,汉语韵律结构层次的分析也为韵律结构层次理论提供了强有力的支持性论据。

图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
40. 旅游景区门票定价方格图——相关者利益均衡的路径探索
殷敏 夏胜林
北京第二外国语学院学报    2014, 36 (1): 58-.  
摘要593)      PDF(pc) (2502KB)(497)    收藏
本文认为旅游景区价格制定应该以社会综合效益最大化为出发点,最终门票价格应该在市场均衡价格的基础上进行政策调整,政策调整的依据是综合考虑景区利益相关者诉求——旅游资源的保护性、旅游者的平等进入性、经营管理者的盈利性和旅游地社区公益性的不同重要程度。进而,本文提出旅游景区定价方格图,试图阐述实现旅游资源、旅游者、景区经营管理者、旅游地社区等相关者利益均衡的途径。
参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
被引次数: Baidu(5)