[1] |
International Organization for Standardization. Translation Projects-General Guidance:ISO/TS 11669:2012[S].
|
[2] |
International Organization for Standardization. Interpreting-Guidelines for Community Interpreting:ISO 13611:2014[S].
|
[3] |
International Organization for Standardization. Translation Services-Requirements for Translation Services:ISO 17100:2015[S].
|
[4] |
International Organization for Standardization. Simultaneous Interpreting-Equipment-Requirements:ISO 20109:2016[S].
|
[5] |
International Organization for Standardization. Simultaneous Interpreting-Permanent Booths-Requirements:ISO 2603:2016[S].
|
[6] |
International Organization for Standardization. Simultaneous Interpreting-Mobile Booths-Requirements:ISO 4043:2016[S].
|
[7] |
International Organization for Standardization. Translation Services-Post-editing of Machine Translation Output-Requirements:ISO 18587:2017[S].
|
[8] |
International Organization for Standardization. Simultaneous Interpreting-Quality and Transmission of Sound and Image Input-Requirements:ISO 20108:2017[S].
|
[9] |
International Organization for Standardization. XLIFF (XML Localisation Interchange File Format):ISO 21720:2017[S].
|
[10] |
International Organization for Standardization. Interpreting Services-General Requirements and Recommendations:ISO 18841:2018[S].
|
[11] |
International Organization for Standardization. Interpreting Services-Legal Interpreting-Requirements:ISO 20228:2019[S].
|
[12] |
国家质量监督检验检疫总局. 翻译服务规范第1部分:笔译:GB/T 19363.1—2008[S]. 北京: 中国标准出版社, 2008.
|
[13] |
国家质量监督检验检疫总局. 翻译服务规范第2部分:口译:GB/T 19363.2—2006[S]. 北京: 中国标准出版社, 2008.
|
[14] |
蒙永业. 中国语言服务标准体系[J/OL]. 译课(北京悦尔信息技术有限公司内刊), 2008(1):34-35.[2019-01-30]. https://wenku.baidu.com/view/afd86a0d178884868762caaedd3383c4ba4cb467.html.
|
[15] |
王立非, 孙杰, 孙疆卫, 等. 应急语言服务的概念、研究现状与机制体制建设[J]. 北京第二外国语学院学报, 2020,42(1):21-30.
|
[16] |
中国翻译协会. 本地化业务基本术语:ZYF 001—2011[S].
|
[17] |
中国翻译协会. 本地化服务报价规范:ZYF 001—2013[S].
|
[18] |
中国翻译协会. 本地化服务供应商选择规范:ZYF 001—2014[S].
|
[19] |
中国翻译协会. 笔译服务报价规范:ZYF 002—2014[S].
|
[20] |
中国翻译协会. 口译服务报价规范:ZYF 003—2014[S].
|
[21] |
中国翻译协会. 本地化翻译质量和排版质量评估规范:ZYF 001—2016[S]. 2016.
|
[22] |
中国翻译协会. 翻译服务笔译服务要求:T/TAC 1—2016[S]. 北京: 中国标准出版社, 2016.
|
[23] |
中国翻译协会. 口笔译人员基本能力要求:T/TAC 2—2017[S]. 北京: 中国标准出版社, 2017.
|
[24] |
中国翻译协会. 翻译服务采购指南第1部分:笔译:ZFY 001—2017[S]. 北京: 中国标准出版社, 2017.
|
[25] |
中国翻译协会. 2016中国语言服务行业发展报告[R]. 北京: 外文出版社, 2017: 16.
|
[26] |
中国翻译协会. 2018中国语言服务行业发展报告[R]. 北京: 外文出版社, 2019: 154-163.
|
[27] |
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局, 中国国家标准化管理委员会. 翻译服务译文质量要求:GB/T 19682—2005[S]. 北京: 中国标准出版社, 2005.
|