北京第二外国语学院学报 ›› 2024, Vol. 46 ›› Issue (6): 64-86.DOI: 10.12002/j.bisu.553

• 译者行为研究 • 上一篇    下一篇

周领顺译者行为研究思想的系统性发展

马冬梅()   

  1. 兰州理工大学,730050
  • 出版日期:2024-12-30 发布日期:2025-02-19
  • 作者简介:马冬梅,兰州理工大学,730050,研究方向:现当代文学翻译研究、翻译史研究。电子邮箱:meredith310@126.com
  • 基金资助:
    2021年国家社会科学基金项目“哲学诠释学视域下《中国古典哲学概念范畴要论》译介研究”(21BYY060);2023年甘肃省教育厅高校教师创新基金项目“雪漠作品外译与河西文化的海外传播研究”(2023A-026);2024—2026年甘肃省高等院校外语教师发展研究项目“数智化背景下翻译课程游戏化形成性评价模式探究”(Y202401)

Systematic Development of Zhou Lingshun’s Thoughts on Translator Behavior Studies

Ma Dongmei()   

  1. Lanzhou University of Technology, Lanzhou 730050, China
  • Online:2024-12-30 Published:2025-02-19

摘要:

译者行为批评理论建设及其研究已进入新的时期,迄今已经召开了4次全国译者行为研究论坛和2次对接地方文化传播的研讨会,极大地推动了译者行为研究的发展。本文通过回顾自2019年首届译者行为研究论坛以来译者行为批评理论催生的学术成果,考察周领顺译者行为研究思想的发展变化,发现近5年(2019—2024)来,在“可持续发展”理念的指引下,译者行为研究确立了“建设理论—验证理论—加强评价—扎根实践”的研究路径,呈现出以下特点:第一,持续加强理论建设,尤其是社会建设,构建了“文本 - 行为 - 社会”三位一体的评价系统,实现了对译者行为全过程的评价;第二,全方位推进理论验证,通过著述、答疑、对谈、开设专栏等多种方式,接受实践的检验和评论者的学术检验,验证理论的效用和可操作性;第三,开展多维度的理论评价,从学理性、创新性和科学性等角度,评价该理论的学术价值和社会价值;第四,将理论阐释根植于实践,同时运用理论指导翻译实践和翻译批评实践,在理论和实践的良性互动中实现深化和发展。

关键词: 周领顺; 译者行为批评; 译者行为研究; 系统性发展; 翻译理论与实践

Abstract:

Four forums on translator behavior studies and two seminars on local cultural translation and dissemination have greatly advanced the studies of translator behavior criticism, which has entered a new phase. By reviewing the academic achievements regarding criticisms of translator behavior since the first forum in 2019 and examining the development of Zhou Lingshun’s thoughts on translator behavior studies, it has been found that a research path of “constructing theory-verifying the validity of the theory-strengthening the evaluation of the theory-taking roots in practice” has been established over the past five years (2019-2024) with the aim of “sustainable development”, exhibiting the following characteristics: First, theoretical construction, particularly the construction of the social dimension, is constantly being strengthened via the construction of a trinity evaluation system of “text-behavior-society” to achieve a comprehensive evaluation of translator behavior. Second, translator behavior criticism theory is investigated from both practical and academic perspectives through various means, such as publications, Q&A sessions, dialogues, and specialized columns, with its utility and operability being greatly improved. Third, the theory has been assessed in terms of its academic, innovative, and scientific value from multiple perspectives. Fourth, theoretical constructions and interpretations are closely correlated with practice, with theories guiding practice and practice extending the theory.

Keywords: Zhou Lingshun; translator behavior criticism; translator behavior studies; systematic development; translation theory and practice

中图分类号: