Please wait a minute...
北京第二外国语学院学报  2019, Vol. 41 Issue (2): 21-34    DOI: 10.12002/j.bisu.200
翻译研究(译者行为研究专栏 主持人:周领顺)     
译者行为研究十周年:回顾与前瞻——兼评“全国首届‘译者行为研究’高层论坛”
周领顺
扬州大学翻译行为研究中心/外国语学院,225127
The First Ten Years of the Translator Behavior Study: Retrospect and Prospect
Lingshun ZHOU
College of International Studies, Yangzhou University, Yangzhou 225127, China
 全文: PDF(1760 KB)   HTML
摘要:

作为“译者行为研究”和“译者行为批评”的倡导者,作者讨论了译者行为研究的意义与译者行为批评的学派意识、译者行为研究的基本内容和研究路径、学界对于译者行为批评理论的反响,并对译者行为研究和译者行为批评发展进行了展望。本文认为,译者行为研究具有可持续性,而译者行为批评理论也需要不断完善,以便为翻译批评作出更大的贡献。“译者行为研究”与“译者行为批评”是研究领域与研究工具之间的关系。为了使描写和研究做到全面、客观和科学,就需要将其置于科学的理论视域内,用一定的理论工具加以描写和解释,因此译者行为批评应运而生。分清二者之间的关系,将有助于后来的学者拓宽研究的视野,使该领域的研究走向深入。

关键词: 译者行为研究译者行为批评发展趋势翻译批评翻译社会学    
Abstract:

As the advocator of the “Translator Behavior Study” and the “Translator Behavior Criticism” theory, the author discusses the significance of the Translator Behavior Study and the conscience of school, the basic contents and the approaches, responses from the academic circles to the Translator Behavior Criticism, and the prospects for the Translator Behavior Study and the Translator Behavior Criticism. This article holds the view that the Translator Behavior Study is sustainable and the Translator Behavior Criticism theory needs to be improved to contribute more to Translation Criticism. The relationship between “Translator Behavior Study” and “Translator Behavior Criticism” is that of the research field and its theoretical tool. As a theoretical perspective is required to make Translator Behavior Study more descriptive and accountable, the theory of Translator Behavior Criticism theory comes into being. Obviously, clarifying their relationship is helpful for the forthcoming researchers to broaden their horizons and deepen their research in this field.

Key words: Translator Behavior Study    Translator Behavior Criticism    tendency    Translation Criticism    Sociology of Translation
收稿日期: 2019-04-28 出版日期: 2019-06-20
PACS:  H315.9  
作者简介: 周领顺,扬州大学翻译行为研究中心 / 外国语学院,二级教授,博士生导师,225127,研究方向:译者行为研究与译者行为批评。电子邮箱:zhoulingshun@163.com
服务  
把本文推荐给朋友
加入引用管理器
E-mail Alert
RSS
作者相关文章  
周领顺

引用本文:

周领顺. 译者行为研究十周年:回顾与前瞻——兼评“全国首届‘译者行为研究’高层论坛”[J]. 北京第二外国语学院学报, 2019, 41(2): 21-34.

Lingshun ZHOU. The First Ten Years of the Translator Behavior Study: Retrospect and Prospect. Journal of Beijing International Studies University, 2019, 41(2): 21-34.

链接本文:

https://journal.bisu.edu.cn/CN/10.12002/j.bisu.200        https://journal.bisu.edu.cn/CN/Y2019/V41/I2/21

[1] Shuttleworth M & Cowie M . Dictionary of Translation Studies (翻译研究词典)[Z]. 谭载喜主译 . 上海: 上海外语教育出版社, 2005.
[2] Wilss W. Knowledge and Skills in Translator Behavior[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1996.
[3] 冯曼 . 翻译伦理研究:译者角色伦理与翻译策略选择[D]. 广东外语外贸大学博士学位论文, 2016.
[4] 冯全功, 许钧 . 青年学者如何做翻译研究——许钧教授访谈录[J]. 中国外语, 2018(4):104~ 111.
[5] 顾明栋 . 《翻译诗学》:构建中国译学理论的一次成功尝试[J]. 翻译论坛, 2016(2):92~ 94.
[6] 胡庚申 . 刍议“生态翻译学与生态文明建设”研究[J]. 解放军外国语学院学报, 2019(2):125~ 131.
[7] 黄勤, 刘红华 . 译者行为批评理论的开山之作——《译者行为批评:理论框架》与《译者行为批评:路径探索》评介[J]. 西安外国语大学学报, 2015(3):125~ 128.
[8] 《解放军外国语学院学报》编辑部. 卷首语[Z]. 解放军外国语学院学报, 2015(1):1.
[9] 冷冰冰 . 科普翻译规范研究——基于SciAm三个中译本的调查[D]. 上海外国语大学博士学位论文, 2017.
[10] 刘军平 . 西方翻译理论通史[M]. 武汉: 武汉大学出版社, 2009.
[11] 刘云虹 . 译者行为与翻译批评研究——《译者行为批评:理论框架》评析[J]. 中国翻译, 2015(5):65~ 70.
[12] 刘云虹 . 新时期翻译批评的理论探索与实践介入[J]. 中国翻译, 2018(6):15~ 17.
[13] 马明蓉 . 复杂性科学视阈下的译者行为批评范式[J]. 山东外语教学, 2017(6):100~ 107.
[14] 钱春花 . 翻译行为的构成体系、影响因素及作用机理研究[M]. 长沙: 中南大学出版社, 2019.
[15] 陶李春, 许钧 . 关于翻译研究的思路与重点途径——许钧教授访谈录[J]. 中国翻译, 2016(3):78~ 82.
[16] 王峰, 陈文 . 国内外翻译研究热点与趋势——基于译学核心期刊的知识图谱分析[J]. 外语教学, 2017(4):83~ 88.
[17] 吴雅兰, 许钧 . 追求, 一直在路上[N]. 浙江大学报, 2018-07-13.
[18] 谢天振主编. 当代国外翻译理论导读[M]. 天津: 南开大学出版社, 2008.
[19] 许钧 . 矻矻经年自成一格——《译者行为批评:理论框架》与《译者行为批评:路径探索》序[J]. 山东外语教学, 2014(1):122.
[20] 许钧, 周领顺 . 当前译学界应该关注的若干倾向[J]. 山东外语教学, 2015(6):96~ 100.
[21] 杨荣广, 黄忠廉 . 应用翻译研究:进步与前瞻[J]. 上海翻译, 2016(2):18~ 23.
[22] 袁筱一 . 翻译事件是需要构建的[J]. 外国语, 2014(3):4~ 5.
[23] 周领顺 . 翻译批评第三季——兼及我的译者行为批评思想[J]. 解放军外国语学院学报, 2015(1):122~ 128.
[24] 周领顺 . “作者译”与“译者译”——为“自译”重新定性[J]. 解放军外国语学院学报, 2016(6):102~ 107.
[25] 周领顺 . 从翻译批评到译者行为批评[J]. 英语研究, 2019(11)(待刊).
[26] 周领顺, 露丝·莳 . 散文自译与自评[M]. 苏州: 苏州大学出版社, 2017.
[1] 王宏,沈洁. 搭建中西译论融通的桥梁——评“译者行为批评”[J]. 北京第二外国语学院学报, 2019, 41(2): 35-45.
[2] 黄 勤 余 果.
译者行为批评视域下《黑白李》三个英译本中熟语翻译比较
[J]. 北京第二外国语学院学报, 2017, 39(4): 29-39.