北京第二外国语学院学报 ›› 2024, Vol. 46 ›› Issue (6): 3-14.DOI: 10.12002/j.bisu.549

• 名家论坛 •    下一篇

加强应用翻译研究的应用性研究——应用翻译研究有待拓展与深化的领域之一

傅敬民()   

  1. 内蒙古工业大学, 010080
  • 出版日期:2024-12-30 发布日期:2025-02-19
  • 作者简介:傅敬民,内蒙古工业大学特聘教授,《上海翻译》主编,010080,研究方向:翻译。电子邮箱:kookworm@126.com
  • 基金资助:
    国家社会科学基金项目“中国翻译批评演变逻辑及发展形态研究”(23BYY112)

Promoting the Appliability of Pragmatic Translation Studies: A New Approach

Fu Jingmin()   

  1. Inner Mongolia University of Technology, Hohhot 010080, China
  • Online:2024-12-30 Published:2025-02-19

摘要:

翻译的实践理性、工具理性极大地影响了人们对翻译研究功能与价值的认识。翻译研究长期处于制度化学术边缘的一个主要原因在于翻译研究自身未能系统有效地探索翻译的应用价值,未能建构起科学的译学学科体系、学术体系和话语体系。翻译研究的学科构建肇始于语言学将翻译研究纳入其学科分支,其后经历了文化翻译研究的浪潮,研究重点则落在文学文本的翻译上。语言是翻译的媒介,文化是翻译的语境要素之一,文学翻译聚合了复杂的翻译问题。因此,传统的翻译研究路径与取向本无可厚非,而且也必将继续构成翻译研究的要件。但是,翻译研究的功能不能只是满足于探索翻译内在价值,同时也需研究翻译的外在功效,即翻译如何作用于人类文明的发展。以此推及应用翻译研究,其范畴包含了应用翻译的研究、应用的翻译研究和应用翻译的应用研究。本文强调,建构应用翻译研究话语体系,加强其应用性研究具有迫切的学科需要和现实意义。

关键词: 应用翻译研究; 应用性; 范畴; 功能

Abstract:

The practical and instrumental rationalities of translation have significantly influenced the perception of the function and value of translation studies. A major reason for the long-term marginalization of translation studies in institutionalized academia lies in its failure to systematically and effectively explore translation’s practical value, and to construct a scientific disciplinary, academic, and discourse system. The disciplinary construction of translation studies began when linguistics incorporated it as a subdiscipline, followed by a wave of cultural translation studies that focused on literary text translation. Language serves as the medium of translation, culture as one of its contextual elements, and literary translation encompasses complex translation issues. Therefore, the traditional research approaches and orientations in translation studies are not only justified but will continue to constitute essential components of the field. However, the function of translation studies should not be limited to exploring the intrinsic value of translation; it should also investigate its extrinsic effects, namely how translation impacts the development of human civilization. Extending this to pragmatic translation studies, its scope should encompass practical translation studies, pragmatic translation studies, and appliable translation studies. This paper emphasizes that constructing a discourse system for pragmatic translation studies and strengthening its pragmatic research have urgent disciplinary needs and practical significance.

Keywords: pragmatic translation studies; appliability; scope; function

中图分类号: