北京第二外国语学院学报 ›› 2022, Vol. 44 ›› Issue (2): 3-16.DOI: 10.12002/j.bisu.379
• 名家论坛 • 下一篇
姜望琪()
摘要:
本文尝试提出一个通俗易懂、切实可行的翻译标准。文章首先分析了严复“信、达、雅”的内涵,讨论了严复的翻译实践;然后结合翻译实例,深入论证了好翻译的标准,即译作不能违背原作的主要思想、译文要有可读性、神似与形似兼顾;最后进行归纳总结,得出如下结论:好的翻译应在似与不似之间,是直译和意译的结合。
中图分类号: