Please wait a minute...

当期目录

2014年, 第6期 刊出日期:2014-06-30 上一期    下一期
学术精品征文(外语)
魔幻词语,灵知载体——“浪漫主义”概念辨析
胡继华
北京第二外国语学院学报. 2014 (6): 1-.  
摘要( 347 )   [HTML]()   PDF(5008KB)( 326 )
浪漫主义(Romanticism)常常在多种意义上被使用,在18、19世纪的宏大理论脉络之中,这个术语的历史同现代、理性、世俗化及其相关哲学假设,还有趣味、判断标准、审美文化,存在着剪不断理还乱的关系。这种复杂的关系,甚至汇入了思想史、批评史以及政治观念史的语境之中,成为跨学科考察的对象。在观念史家笔下,这个桀骜不纯而拒绝定位的浪漫主义是一个危险的异数,历史灾异的根源。在文学批评的整体视野下,同古典主义相比较,浪漫主义在诗歌、诗歌想象作用与性质上存在着相同的看法,对自然与人的关系所见略同,对诗体风格极其修辞上都有相同的选择取向。在政治思想史的论域,浪漫主义是一种政治决断论,它宣告每一个体都可以行使高贵无羁的自由意志,伸张自我,决定命运,选择未来。
顺应理论视域下的小说对话翻译研究——以《聊斋志异》中的人物对话英译为例
陈吉荣 都 媛
北京第二外国语学院学报. 2014 (6): 9-.  
摘要( 364 )   [HTML]()   PDF(3510KB)( 324 )
顺应理论认为,语言交际过程是为了满足最终的交际需要而不断做出选择的过程。以这个理论观点来看,小说对话是为了满足小说世界的交际需要而不断做出选择的过程。更具体地说,小说中的人物对话是一种特殊的语言运用形式,是小说中不可缺少的部分。因此,对话翻译的好坏直接影响小说译文的整体性、可读性以及信息传递的完整性。同时,对话翻译还是一种间接交际活动,受到来自各方面语境因素的影响,所以,在进行对话翻译活动的过程中要不断地做出顺应性的选择。本文从顺应理论的视角出发,以蒲松龄《聊斋志异》中对话的两个译本进行比较,进一步分析顺应理论在对话翻译中的作用。
语言学研究
语段动态拼读模式与线性化再分析
张连文
北京第二外国语学院学报. 2014 (6): 14-.  
摘要( 272 )   [HTML]()   PDF(4344KB)( 334 )
本文在MP语段理论(PT)下结合推导对称假设阐明循环推导和多重拼读的本质是动态拼读;语段作为循环拼读单位以单循环生成计算取消了多循环(如LF和隐性循环);进而结合动态拼读和投射论证了优选线性化和循环拼读域的再界定。在强势最简论(SMT)下解析了句法音系接口的语段证据以及音系接口施加的线性化接口条件(语序是AP/SM线性化的反映)。研究证实不对称合并是线性化的最根本条件;在接口条件下,降低运算负荷的推导成为语段循环线性化的动因。
论英汉运动事件的有界与无界词化模式和句子建构
陈 佳
北京第二外国语学院学报. 2014 (6): 22-.  
摘要( 296 )   [HTML]()   PDF(4432KB)( 345 )
本研究通过对英汉双语平行语料库的考察,发现英汉语路径概念的词化模式均呈分布性方式体现,路径概念不仅由动词或者介词来表达,而且还可以通过介副词短语、构式来表达。在句子层面,英汉路径概念可能由多个路径成分共同组合表达,体现出英语和汉语运动事件词化模式的复杂性。此外,在句子层面,英汉有界与无界路径概念语义的词化单位组织排列方式有很大区别,体现出概念结构语义“界态”的句法—语义接口功能。
外国文学研究
中国小说在英国的翻译传播与影响
江慧敏
北京第二外国语学院学报. 2014 (6): 30-.  
摘要( 200 )   [HTML]()   PDF(4772KB)( 314 )
近年来,随着中国经济实力和综合国力的增强,中国文化走出去的呼声日益高涨,中学西渐的趋势日益增强,中国文学在海外的译介、传播与影响逐渐成为一个亟需研究的重要课题。本文将对中国小说在英国传播的历史与现状进行梳理,尝试对其进行历史分期,厘清中国小说在英国译介的脉络,分析中国小说在英国译介与传播的特点,从而为中国文学在海外的传播与推广提供一定的借鉴。
翻译研究
认知视角下计算机英语的隐喻及其翻译
黄莉萍 谢世坚
北京第二外国语学院学报. 2014 (6): 39-.  
摘要( 264 )   [HTML]()   PDF(3146KB)( 310 )
隐喻不仅是一种语言现象,而且是人类的基本思维方式。基于隐喻与认知的深层关系,本文从认知语言学角度深入探讨计算机英语隐喻,提出计算机英语隐喻翻译的6种方法,认为移植法是计算机英语隐喻翻译的首选方法,其余5种是辅助翻译方法。
陌生化和英文电影字幕翻译的娱乐化改写解读
吕玉勇 李 民
北京第二外国语学院学报. 2014 (6): 45-.  
摘要( 377 )   [HTML]()   PDF(3211KB)( 343 )
近年来,英文电影的字幕翻译呈现出日益明显的以娱乐观众为目的的改写倾向。本文基于俄国形式主义学派的“陌生化”理论,揭示了这种翻译倾向打破传统字幕翻译的规范,利用网络流行语的“陌生化”特质和中西文化反差形成的“陌生化”效果娱乐观众的实质,并认为由于译者对这种方法的滥用致使陌生化过度消解,已引起观众对这种娱乐化倾向的接受态度发生了明显转变。
外国文学研究
时间的空间性——以《达洛维夫人》和《到灯塔去》为例
王晓利 达布希拉图
北京第二外国语学院学报. 2014 (6): 51-.  
摘要( 317 )   [HTML]()   PDF(2849KB)( 316 )
弗吉尼亚·伍尔夫的时间这一主题一直以来都是研究者所关注的难题。她本人指出,她的时间可分为钟表里的时间(time on the clock)与头脑里的时间(time in the mind)。在精神世界里,作者把时间分为若干部分,随着个人意识的跳跃,读者跟随人物任意地穿梭于过去、现在与未来之间。每个不同的时间段被赋予了空间性。故事正是在那一段段被赋予了空间性的时间里发生、展开的。本文以伍尔夫的两部作品《达洛维夫人》和《到灯塔去》为例,论证其时间的空间性问题。
朴趾源对庄子思想的接受
陈冰冰
北京第二外国语学院学报. 2014 (6): 56-.  
摘要( 170 )   [HTML]()   PDF(2906KB)( 128 )
庄子思想对文学创作的影响颇为深远,尤其是在文学创作的方法和理论等方面,是中国古代文学理论的一个重要源头。朝鲜文人朴趾源的文学创作深受中国文学的影响,其文学作品中渗透着庄子的美学思想和艺术风格。本文通过对朴趾源文学创作理论的分析,探究朴趾源对庄子思想的认识和接受,以及朴趾源文学独具特色的创作风格。
空间视阈下《觉醒》中艾德娜的形象新解
唐小霞
北京第二外国语学院学报. 2014 (6): 62-.  
摘要( 223 )   [HTML]()   PDF(3966KB)( 357 )
《觉醒》中的艾德娜经历了大别墅——格蓝岛——鸽楼——大海的空间位移,这一方面显示了其对父权空间的逐级逃离,同时也呈现了其女性主体意识从沉睡到觉醒、从抗争到最终挫败的心路历程。基于列斐伏尔的空间三元辩证法和福柯的异质空间理论,本文对艾德娜的形象进行了重新解读,认为艾德娜在其空间位移的轨迹中一直没能逃离父权文化的樊笼,其投身大海的最后归宿并非来自象征着自由和独立的女性主体意识的召唤,而是其内化并践行了父权规训的集中体现。
外语教学研究
听力平台自主学习教学模式设计
张晓东
北京第二外国语学院学报. 2014 (6): 69-.  
摘要( 270 )   [HTML]()   PDF(3048KB)( 315 )
本文针对外语听力教学模式存在的不足,提出听力平台自主学习教学模式的设计。该模式以网络自主学习平台为基础,以考试晋级、自我监控及教师监督相结合、学习广度和深度并重等教学措施为保障。这种听力教学模式能够培养学生自主性学习能力;同时为教师的教学指导和科研提供便利,真正实现了教学研的有机结合。
自尊及学习动机对日语专业学生学习焦虑的影响
杨豪杰
北京第二外国语学院学报. 2014 (6): 75-.  
摘要( 169 )   [HTML]()   PDF(4226KB)( 315 )
本论文通过量化手段研究了自尊和学习动机对日语专业学生学习焦虑的影响,结果显示:当自尊较低时,较高的日语文化兴趣可以抑制学习焦虑的产生;当考试、交流和娱乐动机较高时,低自尊更容易产生学习焦虑。通过调控自尊及学习动机,可以缓解学生的学习焦虑。
专家视点(外语)
外语听力的元认知监测研究:一个有待拓展的领域
闫 嵘
北京第二外国语学院学报. 2014 (6): 83-.  
摘要( 161 )   [HTML]()   PDF(473KB)( 263 )