Please wait a minute...
ISSN 1003-6539 CN 11-2802/H
导航切换
北京第二外国语学院学报
首页
关于期刊
期刊介绍
编委会
期刊荣誉
数据库收录
在线期刊
当期目录
过刊浏览
最新录用
推荐文章
阅读排行
下载排行
最高引用
作者中心
作者投稿
投稿须知
版权协议
论文模板
论文查重
读者服务
订阅服务
E-mail Alert
期刊规章
侵权盗版防范
审稿流程及规范
校对工作规范
编委会制度
绩效考核办法
下载中心
联系我们
English Version
当期目录
2014年, 第10期 刊出日期:2014-10-30
上一期
下一期
本期栏目:
纪念建校50周年学术精品征文选登
语言学研究
翻译研究
外国文学研究
外语教学研究
专家视点(外语)
全选
合并摘要
导出引用
EndNote
Reference Manager
ProCite
BibTeX
RefWorks
显示图片
纪念建校50周年学术精品征文选登
Select
语言符号与像似符号的几点比较
马壮寰
北京第二外国语学院学报. 2014 (
10
): 1-.
摘要
(
) [
HTML
](
)
PDF
(1312KB)(
)
在区分符号类型时,任意性和规约性通常被当作两个标尺。虽然像似符号以相似性为其主要特征,但是某些像似符号仍然显现出不同程度的规约性甚或任意性。为进一步揭示属于象征符号的语言符号和属于像似符号的图画符号的特质,本文参照语言学、符号学等理论观点从象征符号与像似符号、听觉与视觉、抽象与具象、时间与空间、系统性等若干角度,对语言符号和某些图画符号做了比较研究和辩证分析。
Select
社会符号化对生活世界的解构与重组——波德里亚与哈贝马斯社会符号学思想比较论
齐效斌
北京第二外国语学院学报. 2014 (
10
): 7-.
摘要
(
) [
HTML
](
)
PDF
(1357KB)(
)
作为法兰克福学派重要的社会理论家哈贝马斯和波德里亚,其批判理论都强调了对语言符号的重视,皆在通过符号生产方式的转换达到理想之境的建构或重构。不同的是,哈贝马斯的符号之维,是以普遍语用学为组织原则,以主体间的交往为契机,以交往合理性为尺度,渴望建构一个新理性原则下的“生活世界”。而波德里亚的符号之维则较为深刻地解析了“仿真”和“类象”对“生活世界”的腐蚀和侵袭,商品拜物教让位于符号拜物教,消费的异化使“生活世界”更加异化的社会现实,凸显出敏锐的后现代主义眼光和理论旨趣。本文采用比较的方法,对其进行多向度、多视角的甄别和阐释,指出交往理论的合理性和局限性、社会符号化的进取精神和脱离生活实际的乌托邦主义。
Select
毛泽东著作中疑问句句法研究及其类型学意义
马道山
北京第二外国语学院学报. 2014 (
10
): 14-.
摘要
(
) [
HTML
](
)
PDF
(1644KB)(
)
本文通过把1991年人民出版社出版的《毛泽东选集》1—4卷中相应的汉语文本与毛泽东著作英译文中的疑问句进行比较,初步调查了毛泽东著作中疑问句的使用和翻译情况,分析了英汉疑问句句法研究的类型学意义。在此基础上,通过对毛泽东著作中疑问句句法特征的分析,可以证明用疑问特征吸引假设来解释毛泽东著作中疑问句句法特征是可行的,这种解决方案对语言共性的研究有一定的理论意义。
语言学研究
Select
汉语空间参照系和拓扑关系表达
刘礼进
北京第二外国语学院学报. 2014 (
10
): 24-.
摘要
(
) [
HTML
](
)
PDF
(1426KB)(
)
本文借助国外空间语言理论探讨现代汉语怎样使用参照系和拓扑关系表达空间物体方位。根据采集的自然语料,本文对汉语空间参照系和拓扑表达式做了较详细的分析。分析结果显示:(1)空间参照系和拓扑关系是表达物体方位的基本方法,相比而言拓扑表达更常见,因为在给定语境中使用非投射的拓扑方法表达目标物位置,较有利于其识解;(2)“物本参照”是最常用的空间参照系,“接触、接近、包含关系式”是较常见的拓扑表达;(3汉语有两种表达物体方位的方式:①由“参照物”到“目标物”,即“有/是”句子结构:(介词)在+参照物+方位词+有/是+目标物;②由“目标物”到“参照物”,即“在”字句结构:目标物+在+(介词)在+参照物+方位词;4)“有/是”句子结构在语篇中具有压倒性优势,这是“参照物先于目标物”原则的作用使然。本文研究对语言习得和语言教学具有重大意义。
Select
韩国语“愤怒”概念隐喻分析
鲁锦松
北京第二外国语学院学报. 2014 (
10
): 33-.
摘要
(
) [
HTML
](
)
PDF
(1386KB)(
)
隐喻本质上是一种认知活动,但同时也蕴涵着丰富的文化特征。本文以概念隐喻理论为背景,以韩国语语料为基础分析韩国语“愤怒”概念隐喻,并尝试从传统哲学和医学角度阐释其隐喻特征。
翻译研究
Select
不应被“忘却”的翻译家——徐梵澄其人其译其论其述考略
王治国, 宋 婷
北京第二外国语学院学报. 2014 (
10
): 37-.
摘要
(
) [
HTML
](
)
PDF
(1360KB)(
)
文章梳理了徐梵澄在翻译领域所取得的成果和理论贡献,从其人其事、其译其作、其述其论方面归还徐先生翻译家应有的身份和地位,进而探析其翻译实践和理论对中国、西方、印度文化交流的多重影响,对推进当前翻译名家研究有着重要意义。
Select
从“妙笔生花”到“译笔生花”——《送友人》英译中审美诠释的创生转换
刘晓晖
北京第二外国语学院学报. 2014 (
10
): 43-.
摘要
(
) [
HTML
](
)
PDF
(1408KB)(
)
伽达默尔赋予艺术作品的“不同的理解”以合法性,肯定了审美诠释的创生性。在他的审美诠释体系当中,前判断、时间间距、效果历史、视域融合是构成审美理解和艺术创生的关键要素。伽达默尔的诠释学美学观对研究中国古诗翻译具有重大启示。本文通过对比分析李白《送友人》的3个英译本旨在证明翻译对原文之“美”的生成不再是简单的语言转换或机械的复制,而是在合法的前判断、时间间距、效果历史的相互作用下译者与原文通过对话实现视域融合进而达到“美”的创生转换。从“妙笔生花”到“译笔生花”,审美诠释的创生性是古诗得以“活”在当下、历久弥新的关键。
外国文学研究
Select
哈尼夫•库雷西戏剧《国王与我》中的成长主题与创伤叙事
王 进
北京第二外国语学院学报. 2014 (
10
): 51-.
摘要
(
) [
HTML
](
)
PDF
(1372KB)(
)
库雷西是当下英国文坛上颇具影响力的南亚裔作家。其文学作品大多归为两类:考察社会问题的英国社会状况文学和探讨个体问题的青年成长文学。库雷西创作于1983年的首部戏剧《国王与我》,关注英国撒切尔时代的白人青年工人阶级的生活状况和成长问题。本文针对这部戏剧的成长主题,运用成长和创伤叙事理论,考察两位猫王粉丝的醒悟过程,分析成长主题的阶级动因和性别差异,目的在于从认知发展与情感经验的不同成长模式揭示创伤叙事的性别政治,由此更加深刻理解以库雷西为代表的当下英国移民文学的成长观念和创伤问题。
Select
当代文学批评中的动物研究
李素杰
北京第二外国语学院学报. 2014 (
10
): 56-.
摘要
(
) [
HTML
](
)
PDF
(1376KB)(
)
本文旨在对当代西方文学批评中新近兴起的动物研究加以述评。动物研究集跨学科性和跨文化性于一体,深入探讨动物的伦理地位问题,批判人与动物二元对立的思想中所折射的人类中心主义,深刻挖掘物种歧视与种族歧视、阶级歧视、性别歧视之间的勾连共谋,揭示文学及文化再现方式对动物的掠夺式利用。其目标是促成人类在生态共同体中的重新定位,以谦卑之心面对其他物种伙伴,实现人与动物的历史性和解。同时,动物研究为解读文学中的动物意象提供了全新的理论视角和批评话语,在象征和隐喻意义之外还原动物的生命主体身份,揭示它们的苦乐,从而唤起读者的动物伦理意识。
Select
对性别和种族本质主义的意指——解读伊什梅尔•里德的《鲁莽的注视》
蔺玉清
北京第二外国语学院学报. 2014 (
10
): 65-.
摘要
(
) [
HTML
](
)
PDF
(1381KB)(
)
由于批评白人中产阶级女性运动,伊什梅尔•里德的性别观点时常遭到评论家和读者的误解。围绕里德最具争议的作品《鲁莽的注视》,本文从分析黑人男性的刻板形象与女性运动中的本质主义观点出发,指出里德采取黑人恶作剧者的意指手法解构本质主义态度,进而说明里德的性别和种族政治立场。
外语教学研究
Select
论英语专业技能课程与思辨的关系
李美霞
北京第二外国语学院学报. 2014 (
10
): 71-.
摘要
(
) [
HTML
](
)
PDF
(1486KB)(
)
本文从多层次入手,以符号学理论、认知神经理论、教育学理论等为理论基础,论述了英语专业技能课程与思辨之间的关系。研究揭示,英语专业技能课程与思辨在其所属的层次、培养目标、大脑皮层区域、教授的具体操作办法、所需的学科知识以及知识结构和认知分类等方面都存在着差异。研究进一步指出,仅依靠英语专业技能课程很难培养出具有思辨能力的人才。反之,若只强调思辨能力的培养,忽略英语专业技能的学习,英语专业大学生对技能的掌握也势必会受到影响。因此,只有采取以思辨为导向的英语专业技能课程教学,并辅之以良好的学校生态系统,我们才能理顺英语专业技能课程与思辨能力培养的关系,也才有可能培养出既具有专业技能知识,又具有思辨能力或创新意识的人才。
专家视点(外语)
Select
中国文学“走出去”:当下问题及前景展望
武光军
北京第二外国语学院学报. 2014 (
10
): 79-.
摘要
(
) [
HTML
](
)
PDF
(1012KB)(
)