北京第二外国语学院学报 ›› 2014, Vol. 36 ›› Issue (4): 80-.
赵 睿
Zhao Rui
摘要: 语言与文学传统问题始终是北爱尔兰英语诗人希尼在诗歌中不断追问、探索的问题。本文通过对英语和爱尔兰语两种语言之间相互渗透的历史的分析,首先考察诗人从最初对英语的抵制态度转向开放、流动的语言观的过程;并认为这种开放的语言观消融了英国文学传统的壁垒,展现了英国文学传统与爱尔兰文学传统相汇流的图景。基于这一观点,希尼在翻译《贝奥武甫》时适当采用爱尔兰语词汇,并在自己的诗歌中挖掘古英语诗歌的韵律,其意在于尝试重构更加包容的英国—爱尔兰文学传统。