名家访谈 |
|
|
|
|
人文学者的情怀与担当—— 许钧教授访谈录 |
冯全功( ),许钧( ) |
浙江大学外国语言文化与国际交流学院,310058 |
|
About the Commitment and Responsibility of Scholars in the Humanities:An Interview with Professor Xu Jun |
Feng Quangong( ),Xu Jun( ) |
School of International Studies, Zhejiang University, Hangzhou 310058, China |
[1] |
冯全功. 搭建译学平台助推文化交流——浙江大学中华译学馆成立纪实[J]. 中国翻译, 2019(1):136~140.
|
[2] |
冯全功, 许钧. 青年学者如何做翻译研究——许钧教授访谈录[J]. 中国外语, 2018,15(4):104~111.
|
[3] |
刘云虹, 许钧. 走进翻译家的精神世界——关于加强翻译家研究的对谈[J]. 外国语, 2020,43(1):75~82.
|
[4] |
许钧. 翻译论[M]. 武汉: 湖北教育出版社, 2003.
|
[5] |
许钧. 关于外语学科翻译成果认定的几个问题[J]. 中国翻译, 2017a(2):5~11.
|
[6] |
许钧. 试论国际发表的动机、价值与路径[J]. 外语与外语教学, 2017b(1):1~8.
|
[7] |
许钧. 改革开放以来中国翻译研究概论(1978—2018)[M]. 武汉: 湖北教育出版社, 2018.
|
[8] |
许钧. 翻译精神与五四运动——试论翻译之于五四运动的意义[J]. 中国翻译, 2019a(3):5~12.
|
[9] |
许钧. 文学交流与文化多样性的维护——“五洲文学奖”评奖侧记[J]. 外国文学, 2019b(1):169~175.
|
[10] |
许钧, 穆雷主编. 中国翻译研究(1949—2009) 上海: 上海外语教育出版社, 2009.
|
[11] |
张经浩. 翻译学: 一个未圆且难圆的梦[J]. 外语与外语教学, 1999(10):44~48.
|
|
Viewed |
|
|
|
Full text
|
|
|
|
|
Abstract
|
|
|
|
|
Cited |
|
|
|
|
|
Shared |
|
|
|
|
|
Discussed |
|
|
|
|