Please wait a minute...
北京第二外国语学院学报  2019, Vol. 41 Issue (6): 95-105    DOI: 10.12002/j.bisu.263
外国文学研究     
民间生命的张扬与新生——《红高粱家族》和《静静的顿河》类型学比较
王晓宇
中国社会科学院外国文学研究所,100732
Promotion and Renewal of Folk Life — Typological Comparison between Red Sorghum Family and Quiet Flows the Don
Xiaoyu Wang
Institute of Foreign literature, Chinese Academy of Social Science, Beijing 100732, China
 全文: PDF(1409 KB)   HTML
摘要:

肖洛霍夫的长篇小说《静静的顿河》对莫言创作影响颇深。肖洛霍夫和莫言分别将顿河哥萨克地区的民风民情和高密东北乡的乡风民俗演绎到各自的小说创作中,从而铸就了具有独特风格的传世之作。《静静的顿河》和《红高粱家族》堪称真正的民间创作,两者的民间性体现在创作素材、创作主题和创作语言三大方面。莫言作为后辈,在《红高粱家族》中展示了既借鉴俄罗斯文学的经验,又挣脱俄罗斯文学羁绊的努力。《红高粱家族》对《静静的顿河》的成功借鉴和突破为当代文学的创作提供了一份宝贵的经验。

关键词: 莫言肖洛霍夫红高粱静静的顿河民间性俄罗斯文学    
Abstract:

Sholokhov’s novel, Quiet Flows the Don, was profoundly influential on Mo Yan's creative work. Sholokhov and Mo Yan respectively deduced the folk customs of the Don Cossacks area and of the Northeast township of Gaomi into their respective novels, thus creating a unique style of masterpiece; Quiet Flows the Don and Red Sorghum Family represent true folk art. Their folk characteristics are embodied in three aspects: creative material, creative theme and creative language. As a descendant, in Red Sorghum Family Mo Yan demonstrated his effort to both learn from Russian literature and to break from its fetters. In Red Sorghum Family Mo Yan’s creative appropriation of Quiet Flows the Don is evident, which is the pursuit of a way more suitable for Chinese culture. This pursuit coincides precisely with Sholokhov’s efforts in Quiet Flows the Don, to realize the spirit of the Don River and Russian national character. “Folk things” and “foreign things” are both magic that only a brilliant writer can keep alive. The successful reference and breakthrough of Red Sorghum Family to Quiet Flows the Don provides a valuable creative experience for contemporary literature.

Key words: Mo Yan    Sholokhov    Red Sorghum    Quiet Flows the Don    folk    Russian literature
收稿日期: 2019-08-08 出版日期: 2020-03-16
PACS:  I3/7  
基金资助: 本文系2019年度国家社科基金青年项目“20世纪俄罗斯史诗学学术史研究”(项目编号:19CWW008)的阶段性成果
作者简介: 王晓宇,中国社会科学院外国文学研究所,100732,研究方向:俄罗斯文学。电子邮箱:wangxiaoyu@cass.org.cn
服务  
把本文推荐给朋友
加入引用管理器
E-mail Alert
RSS
作者相关文章  
王晓宇

引用本文:

王晓宇. 民间生命的张扬与新生——《红高粱家族》和《静静的顿河》类型学比较[J]. 北京第二外国语学院学报, 2019, 41(6): 95-105.

Xiaoyu Wang. Promotion and Renewal of Folk Life — Typological Comparison between Red Sorghum Family and Quiet Flows the Don. Journal of Beijing International Studies University, 2019, 41(6): 95-105.

链接本文:

https://journal.bisu.edu.cn/CN/10.12002/j.bisu.263        https://journal.bisu.edu.cn/CN/Y2019/V41/I6/95

[1] И. Егоров . Мо Янь — Как журавль в стае уток. Интервью[EB/OL]. http://noblit.ru/node/2589 ,2012-10-17/2019-08-17.
[2] Селиванова Светлана. Who is Товарищ Мо Янь? [EB/OL]. https://lgz.ru/article/N51--6397---2012-12-19-/Who-is-tovarisht-Mo-Yany_20525, 2012-12-19/2019-08-17.
[3] 陈建华 . 中国俄苏文学研究史论(第一卷)[M]. 重庆: 重庆出版社, 2007.
[4] 陈思和 . 莫言近年小说的民间叙述[C]//孔范今,施战军.莫言研究资料. 济南: 山东文艺出版社, 2006: 274~ 285.
[5] 陈思和 . 当代文学与文化批评书系·陈思和卷[M]. 北京: 北京师范大学出版社, 2010.
[6] 赫拉普钦科. 作家的创作个性和文学的发展[M]. 满涛,岳麟,杨骅译. 上海: 上海译文出版社, 1982
[7] 李建刚, 刘娜 . 跨越时空的对话——莫言与肖洛霍夫可比性初探[C]//王俊菊. 莫言与世界: 跨文化视角下的解读. 济南: 山东大学出版社, 2014: 81~ 93.
[8] 李建军 . 重估俄苏文学·下[M]. 南昌: 二十一世纪出版社集团, 2018.
[9] 刘祥文 . 肖洛霍夫在中国[M]. 北京: 中国社会科学出版社, 2014.
[10] 莫言 . 文学创作的民间资源——在苏州大学“小说家讲坛”上的讲演[C]//孔范今,施战军. 莫言研究资料. 济南: 山东文艺出版社, 2006a: 36~ 44.
[11] 莫言 . 好谈鬼怪神魔//孔范今,施战军. 莫言研究资料[C]. 济南: 山东文艺出版社, 2006a: 28~ 30.
[12] 莫言 . 再谈长篇小说[J]. 载《长篇小说选刊》, 2006b(S1)): 182.
[13] 莫言 . 莫言散文新编[M]. 北京: 文化艺术出版社, 2010a.
[14] 莫言 . 莫言讲演新篇[M]. 北京: 文化艺术出版社, 2010b.
[15] 莫言 . 莫言对话新录[M]. 北京: 文化艺术出版社, 2010c.
[16] 莫言 . 莫言作品精选:现当代名家作品精选[M]. 武汉: 长江文艺出版社, 2012a.
[17] 莫言 . 碎语文学[M] 北京: 作家出版社, 2012b.
[18] 莫言 . 我为什么要写《红高粱家族》[N]. 羊城晚报, 2012c-10-16.
[19] 莫言 . 讲故事的人——在诺贝尔文学奖颁奖典礼上的讲演[J]. 当代作家评论, 2013(1):4~ 19.
[20] 莫言 . 红高粱家族[M]. 杭州: 浙江文艺出版社, 2017.
[21] 莫言 . 在金砖国家文学论坛上的主旨发言[J]. 当代作家评论, 2018(2):4~ 5.
[22] 莫言, 罗强烈: 感觉和创造性想象——关于中篇小说《红高粱》的通信[C]//孔范今,施战军.莫言研究资料. 济南: 山东文艺出版社, 2006: 11~ 15.
[23] 莫言, 王尧: 从《红高粱》到《檀香刑》[C]//孔范今,施战军. 莫言研究资料. 济南: 山东文艺出版社, 2006: 44~ 64.
[24] 日尔蒙斯基 . 文学流派是国际性现象[J]// 文艺理论研究, 1981(4):141~ 148.
[25] 孙美玲 . 《静静的顿河》前言[C]//肖洛霍夫. 静静的顿河. 北京: 人民文学出版社, 2015: 1~ 8.
[26] 汪介之, 陈建华 . 悠远的回响:俄罗斯作家与中国文化[M]. 银川: 宁夏人民出版社, 2002.
[27] 肖洛霍夫 . 静静的顿河[M]. 金人译. 北京: 人民文学出版社, 2015.
[28] 谢冕 . 论二十世纪中国文学[M]. 北京: 中国人民大学出版社, 2009.
[29] 周启超 . 类型学研究:定位与背景[J]. 中国比较文学, 1997(3):13~ 25.
[1] 蒋剑峰. 莫言作品在英语国家的翻译和接受[J]. 北京第二外国语学院学报, 2018, 40(5): 70-83.
[2] 武光军. 葛浩文英译《红高粱》中的创造性搭配及其跨语言翻译研究[J]. 北京第二外国语学院学报, 2017, 39(1): 94-104.
[3] 汪宝荣. 葛浩文英译《红高粱》生产过程社会学分析[J]. 北京第二外国语学院学报, 2014, 36(12): 20-.