Please wait a minute...
北京第二外国语学院学报  2020, Vol. 42 Issue (2): 62-75    DOI: 10.12002/j.bisu.275
语言学研究     
具身认知视角下的英语隐性否定研究
马永田()
岭南师范学院外国语学院,524048
On Hidden Negation in English from the Perspective of Embodied Cognition
Ma Yongtian()
School of Foreign Languages, Lingnan Normal University, Zhanjiang 524048, China
 全文: PDF(1236 KB)   HTML
摘要:

隐性否定是一种特殊的语言现象。就词汇而言,隐性否定指某些词汇一般呈现肯定意义,但在具体语言使用中却表示否定意义。本文基于认知语言学的体认语义观,对英语隐性否定作了探讨。研究发现,英语隐性否定主要包括方位、范围、距离、丧失、空缺、节点和维度等七种情形,涉及介词、名词和形容词等不同词类。这些英语词汇隐含的否定意义是其基本肯定义延伸的新义,该否定新义具有体验和情感双重属性。否定新义的产生既有认知主体体验共现和语用加强的作用,也有认知主体心理情感的影响,既寓于身,也寓于心,是认知主体身心并推的产物。此外,否定新义的产生在认知层面还涉及空间隐喻、存在隐喻和标量隐喻等三种隐喻投射。本研究能够为一些特殊词汇意义的演变提供新的思路和方法。

关键词: 体验情感隐性否定投射具体认知    
Abstract:

Hidden negation is a special linguistic phenomenon. On the lexical level, hidden negation refers to the fact that some words, in spite of their often-used affirmative senses, can be used in a certain context to convey negative meanings. This paper probes into hidden negation in English from the perspective of embodied cognition in cognitive linguistics. The research results show that English hidden negation can be divided roughly into location negation, scope negation, distance negation, loss negation, want negation, point negation, and dimension negation. The hidden negative meanings of such English words are actually the new meanings extended from the affirmative senses, which are both empirical and emotional. The establishment of hidden negation, therefore, is attributed to the combination of the empirical coexistence of people, the solidification of language use, and the experience of people’s feelings; both the body and mind play an active role in the generation of the hidden negative meanings. In addition, the metaphoric projection also plays an important role in the formation process of these words’ negative meanings, and this process mainly entails spatial metaphor, existential metaphor, and numerical metaphor. This study may illuminate a new approach for the exploration of meaning extension of these special words. .

Key words: experience    emotion    hidden negation    projection    embodied cognition
收稿日期: 2017-05-25 出版日期: 2020-08-14
PACS:  H030  
基金资助: 本文系广东省哲学社会科学“十三五”规划学科共建基金项目“具身认知视角下的英语语法研究”的阶段性成果,同时受到岭南师范学院广东沿海经济带发展研究中心资助(项目编号:GD18XWW18)
作者简介: 马永田,岭南师范学院外国语学院,524048,研究方向:认知语言学、汉英对比。电子邮箱: mytcd@126.com
服务  
把本文推荐给朋友
加入引用管理器
E-mail Alert
RSS
作者相关文章  
马永田

引用本文:

马永田. 具身认知视角下的英语隐性否定研究[J]. 北京第二外国语学院学报, 2020, 42(2): 62-75.

Ma Yongtian. On Hidden Negation in English from the Perspective of Embodied Cognition. Journal of Beijing International Studies University, 2020, 42(2): 62-75.

链接本文:

https://journal.bisu.edu.cn/CN/10.12002/j.bisu.275        https://journal.bisu.edu.cn/CN/Y2020/V42/I2/62

[1] Bally C. Traité de Stylistique Francaise[M]. Paris: Librairie C. Klincksieck, 1951.
[2] Cruse D A. Meaning in Language [M]. Oxford: Oxford University Press, 2000.
[3] Geeraerts D. Theories of Lexical Semantics[M]. Oxford: Oxford University Press, 2010.
[4] Grady J. Foundations of Meaning: Primary Metaphors and Primary Scenes[D]. Berkeley:University of California 1997.
[5] Hopper P J & Traugott E C. Grammaticalization[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.
[6] Lakoff G. Women,Fire,and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.
[7] Lakoff G & Johnson M. Metaphors We Live By[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1980.
[8] Lakoff G & Turner M. More Than Cool Reason:A Field Guide to Poetic Metaphor[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1989.
[9] Murphy M L. Lexical Meaning[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
[10] Tyler A & Evans V. The Semantics of English Prepositions:Spatial Scenes,Embodied Meaning,and Cognition[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
[11] 陈伟强. 英语“隐性否定”的汉译探析[J]. 青海师范大学学报(哲学社会科学版), 2008(4):126~128.
[12] 黄月华. 多义词“过”的认知研究[J]. 外语学刊, 2012(4):67~71.
[13] 黄月华, 白解红. 概念隐喻理论在多义研究中的应用与发展[J]. 汉语学习, 2011(6):69~75.
[14] 李凤英. 英译汉中对隐性否定语境的处理[J]. 长春大学学报, 2003,13(3):87~89.
[15] 李清娇, 廖明福. 英语暗含否定句的理解与翻译[J]. 江西农业大学学报(社会科学版), 2003,2(2):124~127.
[16] 林正军, 杨忠. 一词多义现象的历时和认知解析[J]. 外语教学与研究, 2005,37(5):362~367.
[17] 吕叔湘. 中国文法要略[M]. 北京: 商务印书馆, 1982: 234.
[18] 马永田, 宋伟奇. 基本隐喻的认知研究——以温度概念结构为例[J]. 西安外国语大学学报, 2015,23(4):15~19.
[19] 王寅. 国外神经科学最新发现对语言体验性的论证——十六论语言的体验性:模拟论语义学[J]. 外语教学, 2009,30(3):1~6,28.
[20] 王寅. 体验哲学与认知语言学对语言成因的解释力[J]. 国外社会科学, 2015(6):18~23.
[21] 文旭. 语言的认知基础[M]. 北京: 科学出版社, 2014: 47.
[22] 徐宏颖, 彭宣维. 隐喻映射与情感意义——以英语动词TAKE为例的个案研究[J]. 外语学刊, 2016(4):59~64.
[23] 薛旭辉. 认知的内涵、方式、特征及其识解:体验哲学与认知语言学视角[J]. 外语学刊, 2017(4):34~39.
[24] 严玲. 英汉语中隐性否定的语用分析[J]. 长江大学学报(社会科学版), 2013,36(5):105~106,113.
[1] 杨 骏 席岳婷. 符号感知下的旅游体验真实性研究[J]. 北京第二外国语学院学报, 2015, 37(7): 34-.
[2] 谢春山 张裕金 王恩旭. 旅游体验视角的游客消费趋势与产品开发策略研究[J]. 北京第二外国语学院学报, 2015, 37(11): 42-.
[3] 凌 茜,康静华,郑妙华. 普通观众和专业观众对创意园展览体验深度的比较研究[J]. 北京第二外国语学院学报, 2014, 36(11): 68-.
[4] 余志远 沈晓婉. 背包旅游体验中的自我认同建构研究[J]. 北京第二外国语学院学报, 2013, 35(11): 9-14.