各位专家、学者:
鉴于疫情形势,由《北京第二外国语学院学报》编辑部主办、西南大学外国语学院承办的“全国第三届译者行为研究论坛”全部改为线上举办,时间:2022年11月19日-20日,免收会务费。诚邀您拨冗参会,共襄译学盛事。
● 论坛主题:论坛主题为“译者行为评价一体化研究”,包括:译者行为批评与中国译学话语建构;翻译史与译者行为;文学译入和译出行为;口译活动中的译者行为;译者行为影响因素与翻译活动的复杂性;文本类型与译者行为;译者行为与批评者类型;译者的角色、身份与行为;基于语料库等现代技术手段的译者行为研究;译者行为理论研究;译者行为研究的方法论;口笔译过程中的译者行为研究;译者行为专项研究;译者行为研究学科归属关系研究;社会学、认知等路径的译者行为研究;译者行为路径拓展研究;涉译者行为各要素的互动关系研究;以译者行为为中心的译者研究、翻译批评和翻译社会学等研究;译者行为理论与中国本土翻译理论建设相关议题等。
● 致辞:许钧 先生(浙江大学)
● 发言专家和题目(姓氏音序):
1.程维(北京第二外国语学院):“国际传播视角下译者身份特征的研究探索”
2. 傅敬民(上海大学/《上海翻译》编辑部):“译者身份与译者翻译行为”
3. 胡开宝(上海外国语大学):“语料库批评翻译学视域下的译者行为研究:理据与路径”
4. 黄勤(华中科技大学):“译者行为批评视域下的汉语乡土语言英译研究”
5.胡安江(四川外国语大学):“知识考古、话语重构与中华文化的对外译介和国际传播:美国汉学家译者华兹生的中国文化典籍英译实践反思”
6. 胡显耀(西南大学):“翻译社会认知研究的概念、问题和方法——译者行为研究的新路径”
7.李正栓(河北师范大学):“彭斯诗中国群体译者行为研究”
8.刘云虹(南京大学):“译者行为与译者主体化”
9.刘泽权(河南大学):“《红楼梦》六个英译本注、释策略与方法考察”
10.卢卫中(浙江城市学院):“机构译者翻译行为社会认知研究的必要性”
11.秦洪武(曲阜师范大学):“传播学视域下的译者行为”
12.任东升(中国海洋大学):“以‘国家’为视点的译者行为批评”
13.孙会军(上海外国语大学):“相同的原文,不同的‘译调’——译者行为批评视阈下的莎剧汉译研究”
14.谭业升(上海外国语大学):“译者行为的认知研究”
15.王克非(北京外国语大学、《外语教学与研究》编辑部):“再谈译家和译作”
16.文军(北京航空航天大学):“汉语古诗英译史研究:对象、范畴与思路”
17.文旭(西南大学):“译者行为的决策观”
18.吴赟(同济大学):网络文学英译中的译者主体性研究
19.张保红(广东外语外贸大学):“译者行为跨艺术探索”
20.张威(北京外国语大学):“政治话语译者的‘斗争精神’——《习近平谈治国理政》(第四卷)‘坚持敢于斗争’的翻译学习体会”
21.张政(北京师范大学/西安外国语大学):“译者群体行为时空考——以《高僧传》为例”
22.周领顺(扬州大学):“译者行为批评的关系思维与译者行为评价一体化”
23.朱振武(上海师范大学):“汉学家中国文学英译的发生机制与译介理路”
● 主持人(姓氏音序):
1. 常少华(高等教育出版社/《中国外语》编辑部)
2. 陈勇(信息工程大学/《解放军外国语学院学报》编辑部)
3. 邓耀臣(大连外国语大学/《外语与外语教学》编辑部)
4. 董洪川(四川外国语大学/《外国语文》《英语研究》编辑部)
5. 李德俊(南京国际关系学院、《外语研究》编辑部)
6. 梁超群(华东师范大学/《外语教学理论与实践》编辑部)
7. 罗天(西南大学)
8. 孙颖(黑龙江大学/《外语学刊》编辑部)
9. 王和平(西安外国语大学/《外语教学》《西安外国语大学学报》编辑部)
10. 肖开容(西南大学)
● 会务联系:
电话:023-68252315;13996261456(陈老师);13436047480(何老师)。
邮箱: chenliwei@swu.edu.cn
● 回执截止时间:11月13日。
● 参会回执:/attached/file/20221029/20221029110410_299.doc
《北京第二外国语学院学报》编辑部
西南大学外国语学院
2022年11月