图片新闻

全国第三届译者行为研究论坛邀请函 (3号通知)

各位专家、学者:

鉴于疫情形势,由《北京第二外国语学院学报》编辑部主办、西南大学外国语学院承办的全国第三届译者行为研究论坛全部改为线上举办,时间:20221119-20日,免收会务费。诚邀您拨冗参会,共襄译学盛事。

论坛主题:论坛主题为译者行为评价一体化研究,包括:译者行为批评与中国译学话语建构;翻译史与译者行为;文学译入和译出行为;口译活动中的译者行为;译者行为影响因素与翻译活动的复杂性;文本类型与译者行为;译者行为与批评者类型;译者的角色、身份与行为;基于语料库等现代技术手段的译者行为研究;译者行为理论研究;译者行为研究的方法论;口笔译过程中的译者行为研究;译者行为专项研究;译者行为研究学科归属关系研究;社会学、认知等路径的译者行为研究;译者行为路径拓展研究;涉译者行为各要素的互动关系研究;以译者行为为中心的译者研究、翻译批评和翻译社会学等研究;译者行为理论与中国本土翻译理论建设相关议题等。

致辞:许钧 先生(浙江大学)

发言专家和题目(姓氏音序)

1.程维(北京第二外国语学院):国际传播视角下译者身份特征的研究探索

2. 傅敬民(上海大学/《上海翻译》编辑部):译者身份与译者翻译行为

3. 胡开宝(上海外国语大学):语料库批评翻译学视域下的译者行为研究:理据与路径

4. 黄勤(华中科技大学):译者行为批评视域下的汉语乡土语言英译研究

5.胡安江(四川外国语大学):知识考古、话语重构与中华文化的对外译介和国际传播:美国汉学家译者华兹生的中国文化典籍英译实践反思

6. 胡显耀(西南大学):“翻译社会认知研究的概念、问题和方法——译者行为研究的新路径”

7.李正栓(河北师范大学):彭斯诗中国群体译者行为研究

8.刘云虹(南京大学):译者行为与译者主体化

9.刘泽权(河南大学):《红楼梦》六个英译本注、释策略与方法考察

10.卢卫中(浙江城市学院):机构译者翻译行为社会认知研究的必要性

11.秦洪武(曲阜师范大学):传播学视域下的译者行为

12.任东升(中国海洋大学):国家为视点的译者行为批评

13.孙会军(上海外国语大学):相同的原文,不同的译调’——译者行为批评视阈下的莎剧汉译研究

14.谭业升(上海外国语大学):译者行为的认知研究

15.王克非(北京外国语大学、《外语教学与研究》编辑部):再谈译家和译作

16.文军(北京航空航天大学):汉语古诗英译史研究:对象、范畴与思路

17.文旭(西南大学):译者行为的决策观

18.吴赟(同济大学):网络文学英译中的译者主体性研究

19.张保红(广东外语外贸大学):译者行为跨艺术探索

20.张威(北京外国语大学):政治话语译者的斗争精神’——《习近平谈治国理政》(第四卷)坚持敢于斗争的翻译学习体会

21.张政(北京师范大学/西安外国语大学):译者群体行为时空考——以《高僧传》为例

22.周领顺(扬州大学):译者行为批评的关系思维与译者行为评价一体化

23.朱振武(上海师范大学):汉学家中国文学英译的发生机制与译介理路

主持人(姓氏音序)

1.   常少华(高等教育出版社/《中国外语》编辑部)

2.  陈勇(信息工程大学/《解放军外国语学院学报》编辑部)

3.  邓耀臣(大连外国语大学/《外语与外语教学》编辑部)

4.  董洪川(四川外国语大学/《外国语文》《英语研究》编辑部)

5.  李德俊(南京国际关系学院、《外语研究》编辑部)

6.  梁超群(华东师范大学/《外语教学理论与实践》编辑部)

7. 罗天(西南大学)

8.  孙颖(黑龙江大学/《外语学刊》编辑部)

9. 王和平(西安外国语大学/《外语教学》《西安外国语大学学报》编辑部)

10. 肖开容(西南大学)

会务联系:

电话:023-6825231513996261456(陈老师);13436047480(何老师)。

邮箱: chenliwei@swu.edu.cn

回执截止时间:1113日。

参会回执/attached/file/20221029/20221029110410_299.doc

 

《北京第二外国语学院学报》编辑部

                                       西南大学外国语学院

 

                     202211

 


 
发布日期: 2022-10-29  浏览: 9391