为帮助翻译从业者、爱好者及高校师生进一步了解翻译技术,同时为第二届全国翻译技术大赛参赛者提供备赛参考,中国翻译协会、中国外文局翻译院、北京第二外国语学院将于4月起举办第二届全国翻译技术大赛系列培训。
一、培训内容
围绕翻译技术综合知识科普,培训内容主要包括翻译技术概况、人工智能辅助翻译、语料库与翻译、计算机辅助翻译工具、机器翻译与译后编辑、翻译项目管理、翻译质量控制、本地化、生成式人工智能、提示工程等内容。
二、授课专家
来自科研院所、技术企业、高等院校等单位的翻译技术专家。
三、培训对象
所有对翻译技术感兴趣的人员均可参加。
四、培训安排
1.培训时间和形式
培训时间:
2024年4月13日—6月8日
每周六晚19:00—20:30
培训形式:线上为主,适时举办线下活动。
2.培训费用
培训为公益活动,免收费用。
3.直播平台
二外学报视频号、中国外文局翻译院智能翻译实验室微信视频号及其他媒体支持平台。
4. 培训安排
第二届全国翻译技术大赛系列培训安排
时间 |
主题 |
主要内容 |
4月13日 |
讲座:翻译技术概论 |
翻译技术相关概念、发展历程、基本流程、主要功能、常用工具及与人工智能融合发展趋势等。 |
4月20日 |
沙龙:人工智能辅助翻译 |
翻译技术与人工智能融合发展现状,人工智能在翻译工作中的应用,为翻译实践带来哪些变化。 |
4月27日 |
讲座:机器翻译与译后编辑 |
机器翻译相关概念与常用工具;“机器翻译+译后编辑”工作模式;大赛机器赛道情况介绍等。 |
5月4日 |
讲座:语料库与翻译 |
语料库相关概念和常用语料库;如何运用语料库辅助翻译实践、提高外语应用能力等。 |
5月11日 |
讲座:计算机辅助翻译与翻译项目管理 |
计算机辅助翻译、翻译项目管理相关概念和常用工具;计算机辅助翻译与人工智能的融合发展。 |
5月18日 |
沙龙:技术赋能翻译学习 |
翻译实践教学与翻译技术;如何科学利用技术提升翻译能力等。 |
5月25日 |
讲座:生成式人工智能与提示工程 |
生成式人工智能的发展现状,大语言模型发展情况,如何输出更优提示语。 |
6月1日 |
讲座:本地化技术与翻译质量控制 |
本地化相关概念与常见项目类型;本地化工程相关概念与常用工具;本地化要解决的问题等。 |
6月8日 |
沙龙:翻译技术与就业 |
当前翻译行业概况与主流翻译工作模式;目前企业对翻译人才的需求。 |
“人工智能辅助翻译”“技术赋能翻译学习”和“翻译技术与就业”三场活动设有交流讨论环节,如有意向参与,可提前关注“中国外文局翻译院智能翻译实验室”公众号,在公众号聊天区发送“翻译技术大赛系列培训+想了解的问题”,工作人员会将收集到的问题反馈给主讲专家,在培训当天由专家进行解答。