[1] | Baker M. Encyclopedia of Translation Studies[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004: 1~ 11. |
[2] | Holz-Mänttäri J . Translatorisches Handeln - Theorie und Methode[M]. Helsinki:Suomalainen Tiedeakatemia, 1984. |
[3] | Jakobson R. On linguistic aspects of translation[C]//Brower R A. On Translation. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1959: 232~ 239. |
[4] | Mason I . Translator behaviour and language usage:Some constraints on contrastive studies[J]. Hermes, 2001(26):65~ 80. |
[5] | Nord C. Text Analysis in Translation:Theory,Methodology,and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2006. |
[6] | Samovar L A ,Porter R E & McDaniel E R. Communication between Cultures[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000. |
[7] | Shuttleworth M & Cowie M. Dictionary of Translation Studies[M]. London & New York: Routledge, 2004. |
[8] | Tymoczko M & Gentzler E. Translation and Power[M]. Amherst/Boston: University of Massachusetts Press, 2002: 85~ 91. |
[9] | Wilss W . The Science of Translation:Problems and Methods[M]. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins, 2001. |
[10] | 曹明伦. 翻译之道: 理论与实践(修订版)[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2013. |
[11] | 曹明伦 . 作品名翻译与重新命名之区别——兼与何自然、侯国金等教授商榷[J]. 解放军外国语学院学报, 2017(3):104~ 112,160. |
[12] | 褚孝泉 . 译文异文易文——翻译行为的第三个度向[J]. 上海翻译, 2010(3):1~ 5. |
[13] | 方梦之 . 译学的“一体三环”——从编纂《译学辞典》谈译学体系[J]. 上海翻译, 2006(1):1~ 6. |
[14] | 韩子满 . 转向冲动与问题意识——也谈当前国内的翻译研究[J]. 上海翻译, 2015(3):10~ 16. |
[15] | 胡安江 . 论读者角色对翻译行为的操纵与影响[J]. 语言与翻译, 2003(2):51~ 53,72. |
[16] | 胡大伟, 尹可秀 . “一体三环”论对西方翻译理论的阐释[J]. 外国语文, 2015,31(5):128~ 133. |
[17] | 胡庚申 . 生态翻译学建构与诠释[M]. 北京:商务印书馆, 2013. |
[18] | 黄忠廉. 中国译学: 问题何在?[J]. 外国语, 2014,37(4):9~ 11. |
[19] | 姜秋霞, 权晓辉 . 翻译能力与翻译行为关系的理论假设[J]. 中国翻译, 2002(6):13~ 17. |
[20] | 金岳霖 . 形式逻辑[M]. 北京: 人民出版社, 1979. |
[21] | 蓝红军. 何为翻译:定义翻译的第三维思考[J]. 中国翻译, 2015(3):25~ 30. |
[22] | 吕俊 . 导读[M] //Oloham M. 超越文化断裂——翻译学研究模式(Ⅰ): 文本与认知的译学研究. 北京:外语教学与研究出版社, 2006. |
[23] | 潘文国 . “看山看水”的启迪[J]. 上海翻译, 2015(2):1~ 5. |
[24] | 钱春花, 徐剑, 李冠杰 . 翻译行为研究评述与展望[J]. 上海翻译, 2015(3):17~ 22. |
[25] | 宋以丰 . 翻译社会性管窥:基础、目的与影响因素[J]. 东方翻译, 2017(1):29~ 34,49. |
[26] | 谭载喜. 翻译学: 作为独立学科的发展回望与本质坚持[J]. 中国翻译, 2017,38(1):5~ 10. |
[27] | 王东风 . 一只看不见的手——论意识形态对翻译实践的操纵[J]. 中国翻译, 2003,24(5):16~ 23. |
[28] | 徐剑 . 从合理性的三个考察维度看翻译行为[J]. 外国语, 2007(1):74~ 77. |
[29] | 周领顺 . 译者行为与“求真–务实”连续统评价模式——译者行为研究(其一)[J]. 外语研究, 2010,31(1):93~ 97. |
[30] | 周领顺 . 译者行为批评中的“翻译行为”和“译者行为”[J]. 外语研究, 2013(6):72~ 76. |
[31] | 周领顺 . 译者行为批评:理论框架[M]. 北京:商务印书馆, 2014. |
[32] | 周领顺 . 翻译批评第三季——兼及我的译者行为批评思想[J]. 解放军外国语学院学报, 2015,38(1):122~ 128,161. |
[33] | 周领顺 . “作者译”与“译者译”——为“自译”重新定性[J]. 解放军外国语学院学报, 2016,39(6):102~ 107,159. |