Journal of Beijing International Studies University ›› 2023, Vol. 45 ›› Issue (4): 6-23.DOI: 10.12002/j.bisu.462
Previous Articles Next Articles
Received:2022-11-30
Online:2023-09-06
Published:2023-08-30
作者简介:周领顺,博士,扬州大学外国语学院教授,博士生导师,225127,研究方向:译者行为理论与译者行为研究。电子邮箱:zhoulingshun@163.com
基金资助:CLC Number:
Zhou Lingshun. Questions Concerning Translator Behavior Criticism and Its Applications: Answers to the Researchers (I)[J]. Journal of Beijing International Studies University, 2023, 45(4): 6-23.
周领顺. 译者行为批评理论及其应用问题——答研究者(之一)[J]. 北京第二外国语学院学报, 2023, 45(4): 6-23.
| [1] | 陈大亮. “译入”与“译出”的名实之辨[J]. 外语教学, 2023(2):81-85. |
| [2] | 陈可欣, 辛红娟. 中国本土译学理论的古典美学特质探究[J]. 外国语言与文化, 2021(2):124-135. |
| [3] | 陈文荣, 祝朝伟. 共同体理论视域下张柏然先生中国特色翻译学思想研究[J]. 上海翻译, 2021(6):83-88. |
| [4] | 方梦之. 我国译学话语体系的勃兴之路[J]. 当代外语研究, 2021(1):29-37. |
| [5] | 方梦之. 从术语创新看翻译研究的走向[J]. 北京第二外国语学院学报, 2023(1): 3-12. |
| [6] | 冯曼. 翻译伦理研究:译者角色伦理与翻译策略选择[M]. 武汉: 武汉大学出版社, 2018. |
| [7] | 冯全功. 中国特色翻译理论:回顾与展望[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2021(1):163-173. |
| [8] | 冯全功. 中国翻译理论话语的生成机制与发展空间[J]. 亚太跨学科翻译研究, 2022a(13):57-69. |
| [9] | 冯全功. 翻译是一种符号转换活动——关于翻译定义的若干思考[J]. 中国翻译, 2022b(3):11-19. |
| [10] | 冯全功. 翻译家精神:内涵分析与潜在价值[J]. 外国语, 2023(1):96-103. |
| [11] | 傅敬民. 译者行为批评的系统逻辑[J]. 北京第二外国语学院学报, 2022(3):11-23. |
| [12] | 傅敬民, 张红. 建构翻译批评研究话语系统何以可能?[J]. 上海翻译, 2020(2):1-6. |
| [13] | 韩淑芹. 我国翻译批评研究十年(2011—2021):探索与发展[J]. 外语与翻译, 2021(4):46-50. |
| [14] | 黄勤, 刘红华. 译者行为批评理论的开山之作——《译者行为批评:理论框架》与《译者行为批评:路径探索》评介[J]. 西安外国语大学学报, 2015(3):125-128. |
| [15] | 黄勤, 王亚军. 译者行为批评视域下的汉学家京剧英译比较研究[J]. 外语教学, 2022(4):87-92. |
| [16] | 黄忠廉, 费周瑛. 中国译论史百年探要[J]. 中国翻译, 2023(2):17-24. |
| [17] | 姜燕. “中国特色翻译话语”的建构与发展路径研究(1951—2021)[J]. 民族翻译, 2022(6):55-62. |
| [18] | 康宁. 中央文献先例叙事与译者行为批评研究——以《习近平讲故事》俄译为例[D]. 天津: 天津外国语大学, 2022. |
| [19] | 蓝红军. 译学方法论研究[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2019. |
| [20] | 李正栓, 张丹. 译者行为批评理论发展研究[J]. 中国翻译, 2023(4):22-28. |
| [21] | 林宗豪, 王宏. 《天工开物》三英译本作者“误见”之译者行为批评研究[J]. 上海翻译, 2022(6): 73-79. |
| [22] | 刘虎. 中国翻译理论研究综述(2000-2019)—— 以《中国翻译》文献计量研究为例[J]. 外文研究, 2021(2):80-88. |
| [23] | 刘云虹. 译者行为与翻译批评研究——《译者行为批评:理论框架》评析[J]. 中国翻译, 2015(5):65-70. |
| [24] | 刘云虹. 新时期翻译批评的理论探索与实践介入[J]. 中国翻译, 2018(6):15-17. |
| [25] | 刘云虹, 许钧. 新时期翻译批评的走向、特征与未来发展[J]. 中国翻译, 2022(2):5-13. |
| [26] | 刘泽权, 孙媛. 中国翻译理论“失语症”的程度、症候与疗法[J]. 外语教学, 2023(2):86-92. |
| [27] | 马冬梅, 周领顺. 翻译批评理论的本土构建——周领顺教授访谈录[J]. 北京第二外国语学院学报, 2020(1):57-70. |
| [28] | 孟祥春. 翻译动理学:创构与阐释[J]. 中国翻译, 2023(3):14-24. |
| [29] | 穆雷, 梁伟玲, 张蓉. 2020年中国翻译研究述评[J]. 译苑新谭, 2021(2):75-87. |
| [30] | 钱春花. 翻译行为的构成体系、影响因素及作用机理研究[M]. 长沙: 中南大学出版社, 2019. |
| [31] | 任东升. 国家翻译的对外话语实践:内涵和框架[J]. 上海交通大学学报(哲学社会科学版), 2022(1):33-42. |
| [32] | 任东升. 关于国家翻译实践研究的几点思考[J]. 外语研究, 2023(1):52-56. |
| [33] | 任东升, 王芳. 沙博理翻译艺术研究[M]. 北京: 外文出版社, 2022. |
| [34] | 孙吉娟. 学术期刊的引领作用和编者主体性[J]. 外语与翻译, 2019(3):6-12. |
| [35] | 孙美娟. 拓展译者行为研究新视野[N]. 中国社会科学报,2022-11-25(2). |
| [36] | 谭光裕, 陆丹云. 译者“求真—务实行为”评价模式研究——以《中国军队参加联合国维和行动30年》白皮书汉译英项目为例[J]. 长春师范大学学报, 2023(1):97-100. |
| [37] | 陶李春, 许钧. 关于翻译研究的思路与重点途径——许钧教授访谈录[J]. 中国翻译, 2016(3):78-82. |
| [38] | 王峰, 陈文. 国内外翻译研究热点与趋势——基于译学核心期刊的知识图谱分析[J]. 外语教学, 2017(4): 83-88. |
| [39] | 王宏, 沈洁. 搭建中西译论融通的桥梁——评“译者行为批评”[J]. 北京第二外国语学院学报, 2019(2): 35-45. |
| [40] | 王克非. 新中国翻译学科发展历程[J]. 外语教学与研究, 2019(6):819-824. |
| [41] | 王树槐. 翻译批评的跨学科综合模式:范畴与路径[J]. 中国翻译, 2022(2):23-31. |
| [42] | 王烟朦, 许明武. 科技典籍《天工开物》中修辞格及其风格英译之译者行为批评分析[J]. 山东外语教学, 2020(2):105-113. |
| [43] | 徐德荣. 儿童本位的翻译研究与文学批评[M]. 南昌: 二十一世纪出版社集团, 2017. |
| [44] | 许钧. 改革开放以来中国翻译研究概论[M]. 武汉: 湖北教育出版社, 2018. |
| [45] | 许钧. 当下翻译研究的前沿问题与未来趋势——在曲阜“全国第二届‘译者行为研究’高层论坛”上的报告[J]. 北京第二外国语学院学报, 2022(3):4-11. |
| [46] | 徐莉娜, 王娟. 翻译失语的神经语言学解释——以笔译期末考试的检测分析为例[J]. 翻译界, 2021(2):80-97. |
| [47] | 杨国强, 吕世生. 典籍翻译中译者审美意识与译者行为之关系探颐——以华兹生的典籍翻译为例[J]. 外语学刊, 2023(2):62-70. |
| [48] | 袁丽梅, 阮雨俊. 我国翻译批评研究:回顾与反思[J]. 上海翻译, 2020(4):89-93. |
| [49] | 张汨, 余浩. 新世纪中国译学话语研究:回眸与前瞻——基于2000至2019年外语类核心期刊的考察[J]. 东方翻译, 2020(6):43-50. |
| [50] | 张汨, 朱艺雯. 许渊冲莎剧翻译的动态译者行为批评研究——基于《安东尼与克柳葩》翻译手稿的考察[J]. 外国语言与文化, 2022(2):82-92. |
| [51] | 赵国月. “译者行为批评”几组概念正解——与宋以丰先生商榷[J]. 北京第二外国语学院学报, 2018(4):13-23. |
| [52] | 赵国月, 高晓仙. 从“翻译行为”到“译者行为”[J]. 中州大学学报, 2022(5):74-78. |
| [53] | 钟明国, 杨凤敏. 《澳门新闻纸》译者行为研究[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2020(4):105-112. |
| [54] | 周领顺. 译者行为批评:理论框架[M]. 北京: 商务印书馆, 2014. |
| [55] | 周领顺. 译者行为研究十周年:回顾与前瞻——兼评“全国首届‘译者行为研究’高层论坛”[J]. 北京第二外国语学院学报, 2019a(2):21-34. |
| [56] | 周领顺. 译者行为批评的理论问题[J]. 外国语文, 2019b(5):118-123. |
| [57] | 周领顺. 构建基于新时代译出实践的翻译理论[N]. 社会科学报, 2020-05-14(5). |
| [58] | 周领顺. 译者行为研究方法论[J]. 外语教学, 2021(1):87-93. |
| [59] | 周领顺. 译者行为批评“行为—社会视域”评价系统[J]. 上海翻译, 2022a(5):1-7. |
| [60] | 周领顺. 译者行为批评是翻译批评的关键路径[N]. 中国社会科学报, 2022b-12-13(8). |
| [61] | 周领顺. 翻译批评操作性的译者行为批评解析[J]. 外语教学理论与实践, 2022c(2):121-129. |
| [62] | 周领顺. 译者行为研究及其理论建设[J]. 中国翻译, 2023a(1):16-23. |
| [63] | 周领顺. 译者行为理论指导下的翻译实践过程[J]. 中国翻译, 2023b(2):176-180. |
| [64] | 周领顺. 打造翻译理论的中国学派[N]. 中国社会科学报, 2023c-02-28(1). |
| [65] | 周领顺, 强卉. “厚译”究竟有多厚?——西方翻译理论批评与反思之一[J]. 外语与外语教学, 2016(6):103-112. |
| [66] | 周领顺, 任俊. 译出态度与译者行为——以本土译者汉语乡土语言译出实践为例[J]. 山东外语教学, 2020(4):102-109. |
| [67] | 朱安博, 贺时纬. 重译研究的探索与进展——《重译的研究视角:意识形态、副文本与方法》述评[J]. 翻译界, 2023(1):147-156. |
| [68] | 朱芬. 译者行为批评中的译评者类型研究——以莫言小说日译评价争议为例[J]. 外语教学理论与实践, 2021(4):153-161. |
| [69] | 朱义华. 外宣翻译研究体系建构探索[M]. 上海: 上海交通大学出版社, 2021. |
| [1] | Wang Xiaohui, Gao Qian. The English Translation of Chinese Science Fiction from the Perspective of the Double-Centered Evaluative System in Translator Behavior Criticism: The Case of Folding Beijing [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2026, 48(1): 48-66. |
| [2] | Zhang Falian, Wang Lin. Legal Translation from the Perspective of Translator Behavior Criticism [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2025, 47(6): 62-77. |
| [3] | Zhao Qiurong, Sun Peizhen. Analyzing Syntactic Complexity in the English Translation of Chuanxilu Through the Lens of Translator Behavior Criticism [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2025, 47(6): 78-92. |
| [4] | Zhou Lingshun. A Re-Exploration of “Extra-Translation” in Translator Behavior Studies [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2025, 47(2): 31-42. |
| [5] | Huang Qin, Dai Binlin. A Comparative Study of Translator Behavior Within the Trinity Evaluation System: The English Series Legends of the Condor Heroes as an Example [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2025, 47(1): 38-53. |
| [6] | Ma Dongmei. Systematic Development of Zhou Lingshun’s Thoughts on Translator Behavior Studies [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2024, 46(6): 64-86. |
| [7] | Huang Liming. A Bibliometric Approach to International Studies Related to Translators’ Behavior: A Comparison with Translator Behavior Studies in China [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2024, 46(4): 116-132. |
| [8] | Ren Dongsheng, Jiao Lin. Translator Behavior Criticism: A State Perspective [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2024, 46(4): 70-82. |
| [9] | Zhou Lingshun, Huang Liming, Chen Longyu. Questions Concerning the Naming of Translator Behavior Criticism—Answers to the Researchers (IV) [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2024, 46(3): 15-29. |
| [10] | Xu Derong, An Fengjing. A Review of A TBC Approach to the English Translation of Chinese Folk Language [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2024, 46(2): 135-143. |
| [11] | Zhang Siyong, Song Qingwei. Research on the History of Chinese Translation Theory: Construction of “One Body with Two Layers” Model [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2024, 46(1): 62-82. |
| [12] | Li Zhengshuan, Zhang Dan. A Study of the Behaviors of a Group of Chinese Translators of Burns’ Poems [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2023, 45(4): 24-36. |
| [13] | Teng Mei, Yang Junyi. A Study of the Translator Behavior of the Self-Translator Group in China [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2023, 45(4): 51-65. |
| [14] | Yu Hui. Study of Li Jianwu’s Translation of Molière’s Comedy from the Perspective of Translator Behavior Criticism [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2022, 44(3): 38-50. |
| [15] | Cai Jiali. Translator Behavior Criticism on the Subtitle Translation of Lost in Russia [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2022, 44(3): 51-61. |
| Viewed | ||||||
|
Full text |
|
|||||
|
Abstract |
|
|||||
