Journal of Beijing International Studies University ›› 2023, Vol. 45 ›› Issue (1): 3-12.DOI: 10.12002/j.bisu.427

• Scholarly Forum •     Next Articles

Trends in Translation Studies from the Perspective of New Terms

Fang Mengzhi()   

  1. Shanghai University, Shanghai 200444, China
  • Received:2022-03-16 Online:2023-03-07 Published:2023-02-28

从术语创新看翻译研究的走向

方梦之()   

  1. 上海大学外国语学院,上海 200444
  • 作者简介:方梦之,上海大学外国语学院教授,《上海翻译》名誉主编,200444,研究方向:应用翻译研究、译学辞典编撰。电子邮箱:fangmengzhi@126.com
  • 基金资助:
    国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”的部分成果(20&ZD312)

Abstract:

A term is a concept inside a domain, and a new concept is often expressed via a new term. The paper presents some of the new terms in A Dictionary of Translation Studies in China (Revised and Enlarged Edition), which is to be published in 2023, as examples to investigate the trends in translation studies. According to the statistics, the new terms mainly arose in the following four fields: traditional Chinese translation theory, modern Chinese translation theory, western translation theory, and translation technology. The terms represent recent academic achievements in a variety of disciplines, such as linguistics, information technology, sociology, ecology, philosophy, and psychology. The interdisciplinary approach is applied extensively in translation studies at present.

Keywords: translation studies; translatological terms; interdisciplinary approach; terminological innovation; research paradigms

摘要:

术语是专业领域概念的表征,创新的概念常用创新的术语来表达。本文考察了拙编《中国译学大辞典》(增订版,待出版)新收录的术语,以此来探究近年翻译研究的走向,发现增补的术语主要来自4个方面:赓续传统、自创新论、借鉴外论和融合翻译技术;学理的进展则主要体现在跨学科研究上,与翻译学结合的学科主要包括语言学、信息技术、社会学、生态学、哲学和心理学等。跨学科的研究范式是当今翻译研究的基本范式。

关键词: 翻译研究, 译学术语, 跨学科研究, 术语创新, 研究范式

CLC Number: