Fu Rongbo. Modality in C-E Consecutive Interpreting: A Systemic Functional Analysis[J]. Journal of Beijing International Studies University, 2013, 35(12): 24-29.
[1]Biber,D.et al.Longman Grammar of Spoken and Written English[M].London:Longman Publications Group,1999.
[2]Consorte,C.Thematic Structure and Simultaneous Interpretation:Some Experimental Evidence [J].The Interpreters’ Newsletter.1999,(9):99~124.
[3]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar ( 3rdEdition )[M].London:Arnold,2004.
[4]Lyons,J.Semantics[M].Cambridge:Cambridge University Press,1977.
[5]Palmer,F.R.Mood and Modality [M].Cambridge:Cambridge University Press,1986.
[6]Pöchhacker,F.Introducing Interpreting Studies[M].London and New York:Routledge,2004.
[7]Thompson,G.Introducing Functional Grammar [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1996.
[8]Taylor T.C.Theme as the Interpreter’s Path Indicator Through the Unfolding Text [J].The Interpreters’ Newsletter.1996,(7):113~149.
[9]胡壮麟等.系统功能语法概论[M].长沙:湖南教育出版社,1989.
[10]彭利贞.现代汉语情态研究[M].北京:中国社会科学出版社,2007.
[11]杨信彰.隐喻的两种解释[J].外语与外语教学,1998,(10):4~7.
[12]杨信彰.英语的情态手段与语篇类型[J].外语与外语教学,2006,(1):1~4.