ZHAO Chenxin. Investigating the Relationship between German and English Proficiency of Learners of Both Languages[J]. Journal of Beijing International Studies University, 2016, 38(3): 122-133.
[1]Dittmann,J. & Schmidt, C. Verbales Arbeitsgedächtnis,Lernen und Fremdsprachenerwerb. Ein Forschungsüberblick [J]. Deutsche Sprache, 1998,26(4): 304—336.
[2]Europarat. Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen:lernen,lehren,beurteilen[M]. Berlin u.a.:Langenscheidt,2001.
[3]Groseva, M. Dient das L2-System als ein Fremdsprachenlernmodell? [A]. In B. Hufeisen & B. Lindemann (Eds.)Tertiärsprachen. Theorien. Modelle. Methoden [C]. Tübingen: Stauffenburg, 2000(31):21.
[4]Hammarberg,B. Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition[A]. In J. Cenoz,B. Hufeisen & U. Jessner(Eds.). Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition. Psycholinguistic Perspectives[C]. Clevedon,Avon:Multilingual Matters,2001(31):21.
[5]Herdina, P. & Jessner, U. A Dynamic Model of Multilingualism. Perspectives of Change in Psycholinguistics[M]. Clevedon, Avon: Multilingual Matters, 2002.
[6]Hufeisen, B. L3-Stand der Forschung-Was bleibt zu tun?[A] In B. Hufeisen & B. Lindemann (Eds.). Tertiärsprachen. Teorien, Modelle, Methoden [C]. Tübingen: Stauffenberg, 1998: 169—183.
[7]Hufeisen, B. A European perspective-Tertiary languages with a focus on German as L3 [A]. In J. W. Rosenthal. (Ed). Handbook of Undergraduate Second Language Education: English as a Second Language, Bilingual, and Foreign Language Instruction for a Multilingual World [C]. Mahwah, N.J.: Erlbaum, 2000:209—229.
[8]Hufeisen, B. L1,L2,L3,L4,Lx-alle gleich? Linguistische,lernerinterne und lernerexterne Faktoren in Modellen zum multiplen Spracherwerb[J]. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht,2003,8(2):97—109.
[9]Hufeisen, B. & Gibson, M. Zur Interdependenz emotionaler und kognitiver Faktoren im Rahmen eines Modells zur Beschreibung sukzessiven multiplen Sprachenlernens[J]. Bulletin VALS-ASLA(Vereinigung für angewandte Linguistik in der Schweiz), 2003( 78): 13—33.
[10]Jessner, U. Metalinguistic awareness in multilinguals: Cognitive aspects of third language learning[J]. Language Awareness,1999(8): 201—209.
[11]Jessner, U. The Nature of Cross-Linguistic Interaction in the Multilingual System[A]. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), The Multilingual Lexicon[C]. Dordrecht: Kluwer, 2003: 45—56.
[12]Jessner, U. Teaching third languages: findings, trends and challenges[J]. Language Teaching,2008(41): 15—56.
[13]Missler, B. Fremdsprachenlernerfahrungen und Lernstrategien. Eine empirische Untersuchung [J]. Tertiärsprachen und Mehrsprachigkeit. Tübingen: Stauffenburg, 1999(3): 217—233.
[14]雷蕾.《三语或多语习得》述评[J]. 现代外语, 2010 (5): 213—215.
[15]刘承宇,谢翠萍.《第三语言习得中跨语言影响的心理语言学》述评[J]. 当代语言学, 2006 (4):372—377.
[16] 刘玲玉,孔德明. 一语、二语迁移对三语写作的影响[J]. 阅江学刊, 2014 (10): 130—135.
[17]吕新博.《多语探索:三语研究发展、多语现象及多元语言习得》评介[J]. 外语教育, 2013 (10):240—243.
[18]王立非. 国外外语习得研究新进展[J]. 国外外语教学, 2002(2): 1—6.
[19]曾丽,李力. 对“三语习得”作为独立研究领域的思考[J]. 外语与外语教学, 2010 (2):6—9.
[20]朱效惠. 三语习得中语言迁移研究及其对双外语专业教学的启示[J]. 广东外语外贸大学学报,2008(5):109—112.