|
Language Input and the Development of Language Ability in Language Acquisition: An Example of the Mother Tongue Acquisition Process of “Dongdong” in The Language Diary of a Chinese Girl in the Early Years of Life
Shu Dingfang
Journal of Beijing International Studies University, 2024, 46(1): 3-18.
https://doi.org/10.12002/j.bisu.494
According to universal grammar, in the process of children’s language acquisition, there are many deficiencies in language stimuli, but children are nonetheless able to develop grammatical abilities, indicating the existence of an innate language acquisition mechanism in the brain. This hypothesis has been challenged by cognitive linguists, who believe that children’s understanding and use of language is based on general cognitive abilities, especially memory, abstraction, and reasoning. In recent years, experiments have revealed that children have excellent memory, abstraction, and reasoning abilities. Abstraction helps children to grasp grammar rules and acquire constructions through daily exposure to language materials, while reasoning helps children to use existing knowledge to acquire new knowledge, thereby enhancing their expressive abilities. This paper examines the actual process of children’s language acquisition and suggests that the acquisition of children’s language abilities is closely related to the quality and quantity of language input. The sources of language stimuli that children receive are extensive, and their richness, specificity, and frequency far exceed the imagination of the general public. Moreover, children’s language abilities interact with their conceptual and thinking abilities. These conceptual abilities can promote the development of language abilities, which in turn can further promote the development of thinking abilities.
|
|
Status Quo and Prospects of Language Education Management Research
Wang Lifei, Teng Yanjiang, Shao Shanshan
Journal of Beijing International Studies University, 2024, 46(1): 29-44.
https://doi.org/10.12002/j.bisu.496
Language education management refers to management behavior in which the country, society, individuals, and other entities coordinate the allocation of language resources, solve language problems, achieve language education goals, and meet national strategies and individual development needs. China’s language education management is currently based on the Chinese context with a global vision. The system is composed of the national language, foreign languages, minority languages, and Chinese as an international language and is aimed at contributing to the goal of common prosperity, the realization of national harmony and unity, and the construction of a global community with a shared future for mankind. Accordingly, this paper analyzes the characteristics of language education management, reviews the status quo of language education management in China and internationally, and proposes a focus on the studies of the following areas within language education management: environment, technology, talents, and evaluation. The implications for building a language education management system with Chinese characteristics are also explored.
|
|
The Diachronic Evolution of Language Management Ideology in China
Teng Yanjiang, Wang Lifei
Journal of Beijing International Studies University, 2024, 46(1): 45-61.
https://doi.org/10.12002/j.bisu.497
Language management, a theory developed by Western scholars based on language planning and language policy practice, maintains that language planning is not only operated in a top-down manner by the government but also in a bottom-up manner from grassroots elements, the implications of which can affect the practical application of a language. Since ancient times, China has attached considerable importance to the planning and management of language. Although an official concept of language management has not formally been proposed in China, it has actually been employed in practice, which has promoted the advancement of China’s language issues. Starting from the connotations of the concept of language management, this paper briefly reviews the language management practice in ancient China, modern China, and in the era after the founding of People’s Republic of China (PRC) and characterizes the language management traits and functions across these different historical periods. In ancient China, language management was predominately implemented in a top-down manner without much involvement of grassroots elements. In modern China, multiple stakeholders jointly participated in the management of the language issues. After the founding of the PRC, language management was elevated to the national strategic level with both the top-down and the bottom-up approaches being adopted. These changes represent a gradual shift from organizational language management, to harmonious language management, and finally to ecological language management.
|
|
Research on the History of Chinese Translation Theory: Construction of “One Body with Two Layers” Model
Zhang Siyong, Song Qingwei
Journal of Beijing International Studies University, 2024, 46(1): 62-82.
https://doi.org/10.12002/j.bisu.498
Research on academic history is necessary at a certain stage of theoretical study in order to move forward by looking back. In response to the demands of the further development of translation studies as a modern discipline, the history of Chinese translation theory has attracted increased attention in China in recent years. However, compared with the current flourishing research on translation history, the research on the history of Chinese translation theory is relatively underdeveloped. To conduct meta-research of the research model for the history of Chinese translation theory, this paper attempts to construct an integrated “one body with two layers” model for researching and writing the history of Chinese translation theory. The model is composed of a constitutive “body” with four elements—translation theory, translation practice, translation theorists and society, and two layers of interpretation—interior and exterior—which correspond to the two interdisciplinary perspectives of genetic epistemology and sociology of knowledge. The theoretical interpretation and illustrative argumentation are given in detail at both the macro and micro levels. Finally, several suggestions are put forward concerning research on the history of Chinese translation theory. In particular, this paper proposes establishing a branch of translation studies: the thought history of translation theories. The aim is to provide a possible approach to the study and writing of the history of translation theory in China and to help the further development of the history of Chinese translation theory.
|
|
Has Generative AI Opened a New Era for Machine Translation?— A Contrastive Quality Study and Reflections on Translation Education
Zhang Wenyu, Zhao Bi
Journal of Beijing International Studies University, 2024, 46(1): 83-98.
https://doi.org/10.12002/j.bisu.499
The introduction of the generative artificial intelligence technology, has had an immediate and substantial impact on the mode of work of those involved in language content services, sparking a massive proliferation in its potential applications. In order to evaluate the performance of the Generative Pre-trained Transformer (GPT) language model in translation practices, a translation quality assessment experiment combining automatic machine evaluation and manual evaluation was conducted. The results showed that the GPT language model does not constitute an iteration of machine translation technology in the field of translation but that it does provide a noticeable degree of quality improvement in Chinese-English translation, terminology translation, and literary translation, among other tasks. On this basis, some suggestions on how to respond to the changes brought by artificial intelligence technology to translation education are put forward.
|
|
ChatGPT for Empowering Foreign Language Teaching: Scenarios and Strategies
Li Zuowen
Journal of Beijing International Studies University, 2024, 46(1): 109-118.
https://doi.org/10.12002/j.bisu.501
ChatGPT, which reflects the level of language intelligence, integrates information searching, machine translation, and dialogue production with its powerful generation ability, potentially representing a technological revolution. Foreign language teaching is related to the cultivation of language ability and knowledge transfer and is bound to be directly affected by the rapid development of language intelligence. On the basis of introducing the functions and characteristics of ChatGPT, this paper analyzes the applications and challenges of ChatGPT in foreign language teaching. As a response to these potential problems, this paper proposes several general strategies. As the integration of humans and artificial intelligence intensifies, foreign language teaching should adhere to its fundamental goal of educating students, reform its teaching paradigm, seek to innovate, strive to improve language intelligence literacy, enhance language intelligence ethics awareness, and cultivate more high-quality foreign language talents.
|
|
A Study of the Mental Lexical Structures of Late Chinese-English Bilinguals Based on Complex Network Analysis
Chen Yao, Zhou Rong
Journal of Beijing International Studies University, 2024, 46(1): 142-160.
https://doi.org/10.12002/j.bisu.504
This study employed semantic fluency task and complex network analysis to investigate the lexical structures of late Chinese-English bilinguals. By obtaining network visualization and network parameters, including average nodes, average degree, average clustering coefficient, average shortest-path length, small world index, and modularity index, this study characterized the lexical structure from the perspectives of structural features and structural diff erence. First, it was found that the bilinguals’ lexicons were small-world and modular in nature. Second, compared with the L2 lexical network, the L1 counterpart was better organized, which may be attributed to the influence of L2 proficiency and the age of L2 acquisition. Third, the results concerning how words within the network are connected supported the hypothesis of the spreading activation model. Based on the study’s fi ndings, the strategies recommended for teaching English vocabulary in China include emphasizing alignment with learners’ developing mental lexicon and using methods that directly connect L2 vocabulary with images or real objects to enhance dynamic L2 vocabulary growth.
|
11 articles
|