[1] |
Birch C. Chinese Communist Literature[C]. New York: F. A. Praeger, 1963.
|
[2] |
Day T. Still stuck in the mud:Imagining world literature during the Cold War in Indonesia and Vietnam[C]// Day T & Liem M H T. Cultures at War:The Cold War and Cultural Expression in Southeast Asia. Ithaca:Cornell University Press, 2010:131-169.
|
[3] |
Duke M S. The problematic nature of modern and contemporary Chinese fiction in English translation[C]// Goldblatt H. Worlds Apart:Recent Chinese Writing and Its Audiences. New York:M. E. Sharpe, 1990:198-227.
|
[4] |
Liu Hong. Pramoedya Ananta Toer and China:The transformation of a cultural intellectual[J]. Indonesia, 1996, 61:119-143.
DOI
URL
|
[5] |
Liu Hong. China and the Shaping of Indonesia, 1949-1965[M]. Singapore: NUS Press in Association with Kyoto University Press, 2011.
|
[6] |
Passin H. China’s Cultural Diplomacy[M]. New York: F. A. Praeger. 1963.
|
[7] |
Popa I. Translation channels:A primer on politicized literary transfer[J]. Target:International Journal of Translation Studies, 2007, 18(2):205-228.
DOI
URL
|
[8] |
Volland N. Translating the socialist state:Cultural exchange,national identity,and the socialist world in the early PRC[J]. Twentieth-Century China, 2008, 33(2):51-72.
|
[9] |
办公室通联组. 外国读者对于我社出版的图书的意见[J]// 外文出版社办公室.业务简报(内部刊物), 1954:8-15.
|
[10] |
贾岩. 20世纪50年代中国现代文学在印度的译介与接受初探[C]// 解放军外国语学院亚洲研究中心.东方语言文化论丛(第35卷). 广州: 世界图书出版广东有限公司, 2016:422-432.
|
[11] |
贾岩, 姜景奎. 译介与传播:鲁迅的印度“来生”[J]. 鲁迅研究月刊, 2017(11):27-33.
|
[12] |
劳伦斯·韦努蒂. 翻译与文化身份的塑造[C]// 许宝强,袁伟.语言与翻译的政治. 北京: 中央编译出版社, 2001:358-382.
|
[13] |
林万里. 谈鲁迅短篇小说的印尼语译本--为纪念鲁迅先生诞生一百一十一周年而作[J]. 鲁迅研究月刊, 1998(2):47-49.
|
[14] |
刘禾. 冷战壁垒中的一场亚非文学翻译运动[EB/OL].(2017-08-01)[2019-02-02]. https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_1747749.
|
[15] |
刘宏. 写在“民族寓言”以外:中国与印尼左翼文学运动[J]. 文艺理论与批评, 2001(2):45-54.
|
[16] |
倪秀华. 作为政治行为的中国文学对外翻译--以建国“十七年”时期的中国文学对外翻译活动为例[J]. 翻译季刊, 2014, 72:1-41.
|
[17] |
任东升, 高玉霞. 国家翻译实践初探[J]. 中国外语, 2015, 12(3):92-97,103.
|
[18] |
王颖冲, 王克非. 洞见、不见与偏见--考察20世纪海外学术期刊对中文小说英译的评论[J]. 中国翻译, 2015, 36(3):42-47.
|
[19] |
吴旸. 《中国文学》的诞生[C]// 中国外文局五十年编委会.中国外文局五十年回忆录. 北京: 新星出版社, 1999:488-492.
|
[20] |
郑晔. 国家机构赞助下中国文学的对外译介- -以英文版《中国文学》(1951-2000)为个案[D]. 上海: 上海外国语大学,2012.
|
[21] |
中国国际图书贸易总公司史料编写组. 中国国际图书贸易总公司40周年纪念文集--史论集[M]. 北京: 中国国际图书贸易总公司, 1989a.
|
[22] |
中国国际图书贸易总公司史料编写组. 中国国际图书贸易总公司40周年纪念文集- -大事记(1949-1987)[M]. 北京: 中国国际图书贸易总公司,1989b.
|
[23] |
中国作家协会. 中国作家协会第二次理事会会议(扩大)报告发言集[C]. 北京: 人民文学出版社, 1956.
|
[24] |
周东元, 亓文公. 中国外文局五十年史料选编(1)[M]. 北京: 新星出版社, 1999.
|