全文下载排行

    一年内发表文章 | 两年内 | 三年内 | 全部 | 最近1个月下载排行 | 最近1年下载排行

    当前位置: 一年内发表文章
    Please wait a minute...
    选择: 合并摘要 显示/隐藏图片
    1. 一部反映生态语言学最新进展的权威论著——《劳特利奇生态语言学手册》述评
    李美霞, 沈维
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (4): 129-140.   DOI: 10.12002/j.bisu.232
    摘要203)   HTML17)    PDF(pc) (1294KB)(381)       收藏

    生态语言学是一门由生态学和语言学联姻而形成的新兴交叉学科,它主要研究语言和生态之间的相互关系。目前生态语言学内部有两个主要的研究路径:“豪根模式”与“韩礼德模式”,即“隐喻模式”与“非隐喻模式”。“豪根模式”又称为“语言生态学”,主要研究特定语言与其环境的交互作用以及如何保护语言的多样性;“韩礼德模式”主要研究语言或话语对于生态环境的影响以及在解决环境问题中所起的作用。两者的区别主要在于前者从生态的角度审视语言问题,而后者则从语言的角度审视生态问题。由Alwin Fill和Hermine Penz倾力主编的《劳特利奇生态语言学手册》作为目前第一本全面探索该领域的权威论著,不仅对生态语言学的主要研究内容、前沿成果与发展趋势做了全方位的审视,还集中体现了学界对于生态语言学发展的回顾、思考与展望,对于生态语言学学科的发展具有重要的总结和指引作用。全书规模宏大、内容广泛、视角新颖、前瞻性强,对从事生态语言学研究的学者、教师和学生而言极具学术参考价值。鉴于中国生态语言学研究还处在起步阶段,本文拟对这一最新力作进行介绍和述评,以期为国内学界开展生态语言学研究提供重要参考和有益启示。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    2. 应急语言服务的概念、研究现状与机制体制建设
    王立非, 任杰, 孙疆卫, 蒙永业
    北京第二外国语学院学报    2020, 42 (1): 21-30.   DOI: 10.12002/j.bisu.261
    录用日期: 2020-04-09

    摘要323)   HTML2)    PDF(pc) (1203KB)(279)       收藏

    2020年初新型冠状病毒肺炎(COVID-19)疫情突发,举国奋力抗击疫情,国家应急语言服务体系建设成为热点话题之一。本文尝试提出应急语言服务的概念,对国内外应急语言研究进行综述,就如何加快建设和发展我国的应急语言服务机制体制,从应急语言服务基础设施、政策规划、应急能力、应急标准、应急语言人才培养五个方面提出建议。最后强调指出,应急语言服务是国家语言服务能力的重要组成部分,疫情之后应当加快健全应急语言服务体系,为国家危机管理作出贡献。谨以此文向正在顽强抗疫的全体中国人致以深深的敬意。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    3. 面向非英语专业研究生的学术英语学习需求分析
    陈佳
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (6): 106-119.   DOI: 10.12002/j.bisu.255
    摘要89)   HTML4)    PDF(pc) (1679KB)(224)       收藏

    我国硕士和博士研究生由于学业或未来职业需求学习英语,但是学界对这一群体的英语学习需求所进行的研究尚不多见。本研究对271名来自全国高校的非英语专业研究生进行学术英语学习需求调查,旨在为设计有效的通用学术英语课程提供参考。调查问卷包含50个问题,问题设计主要使用李克特五级量表陈述评价问题形式,涵盖学习者个体能力差距、学习者个体愿望、学习环境需求和学习过程需求四个维度,调查这一特定学生群体的英语学习需要、困难和学习习惯。此项描述性分析研究的结果显示,调查样本对象的学习动机主要是工具性的。大部分调查样本对象对自己的英语能力感到不满意,认为自己的英语听说能力最弱,同时也认为学术写作、学术听力和学术口语能力不足。研究结果显示,调查样本对象对一般用途英语和通用学术英语课程都表现出较高的欢迎度,且大部分人希望参加以学生为中心的、任务型的和互动性较强的英语学习活动,例如小组讨论、学习研讨会、学习项目等。基于调查结果,笔者提出了通用学术英语课程内容设计和教学实践的一些建议。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    4. 应急语言服务:研究课题与研究范式
    滕延江
    北京第二外国语学院学报    2020, 42 (1): 31-44.   DOI: 10.12002/j.bisu.268
    摘要94)   HTML3)    PDF(pc) (1246KB)(214)       收藏

    国家应急管理能力是国家治理能力现代化的重要标志。应急语言服务是国家应急管理体系的重要组成部分,是确保突发公共事件时信息畅通、生命救助、舆情引领和社会稳定的基石。我国历来重视应急语言服务工作,并将其纳入新时代语言文字发展规划纲要推进建设。2019年底突发的新型冠状病毒肺炎疫情为我们提供了审视应急语言服务、完善应急语言管理规划与建设的契机,引发了众多学者的关注,但目前鲜有研究从学科视角讨论应急语言服务的学科属性、研究课题与研究范式等话题。鉴于此,本文以此次新型冠状病毒肺炎疫情防控为例,从应急语言服务视角出发,围绕应急语言服务的学科属性、研究课题、研究范式进行论述,提出应急语言服务研究的十大研究课题与三个研究范式,认为应急语言服务研究大有可为,希望为满足突发公共事件的语言需求、提升国家应急语言能力提供多维思考。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    5. 普遍规律与自我意志——论托尔斯泰创作中的两大命题
    金美玲
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (5): 116-125.   DOI: 10.12002/j.bisu.241
    摘要63)   HTML6)    PDF(pc) (1294KB)(134)       收藏

    列夫·托尔斯泰毕生都在努力调和生活的要求与艺术的要求、理论信念与本能判断之间的冲突。一方面,他苦苦求索无懈可击的终极真理,试图构建人间天国;另一方面,他又憧憬个体自由,推崇富有张力的个体生命和顺应本能的自然生活。本文在梳理西方学者对该问题探讨的基础上,从作家生命历程与文学图景两个方面入手,解读托尔斯泰对普遍规律与自我意志的理解。对两个对立命题的苦恼贯穿托尔斯泰创作的始终,在《卢塞恩》《哥萨克》《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》等作品中表现得尤为突出。本文认为,作家并非在两个矛盾命题之间作出了舍此取彼的最终选择,托尔斯泰试图对等地理解二者的关系,认为只有当普遍规律对个体也有意义时才会体现其本质的价值。即使是在选择道德说教的创作后期,作者也在《谢尔盖神父》《哈吉穆拉特》等作品中表现了对个体意志的尊重。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    6. 民间生命的张扬与新生——《红高粱家族》和《静静的顿河》类型学比较
    王晓宇
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (6): 95-105.   DOI: 10.12002/j.bisu.263
    摘要100)   HTML2)    PDF(pc) (1409KB)(125)       收藏

    肖洛霍夫的长篇小说《静静的顿河》对莫言创作影响颇深。肖洛霍夫和莫言分别将顿河哥萨克地区的民风民情和高密东北乡的乡风民俗演绎到各自的小说创作中,从而铸就了具有独特风格的传世之作。《静静的顿河》和《红高粱家族》堪称真正的民间创作,两者的民间性体现在创作素材、创作主题和创作语言三大方面。莫言作为后辈,在《红高粱家族》中展示了既借鉴俄罗斯文学的经验,又挣脱俄罗斯文学羁绊的努力。《红高粱家族》对《静静的顿河》的成功借鉴和突破为当代文学的创作提供了一份宝贵的经验。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    7. 翻译史研究中的问题与进展——安东尼·皮姆教授访谈录
    张汨
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (5): 81-90.   DOI: 10.12002/j.bisu.228
    摘要119)   HTML5)    PDF(pc) (1500KB)(119)       收藏

    翻译史研究是翻译研究中十分重要的分支,但目前国内外相关研究仍旧存在一些问题与不足,如过分强调“以人为本”而轻视对文本的考察、个案研究流于史料堆砌、对口译史研究关注不足等。澳大利亚墨尔本大学安东尼 · 皮姆教授是翻译史研究方面的国际知名学者,其专著《翻译史研究方法》是翻译史研究的经典之作。笔者在本访谈中与皮姆教授探讨了翻译史研究中存在的问题,皮姆教授对这些问题作出了回应。基于上述探讨,笔者展望了今后翻译史研究的重点,包括切实开展跨学科研究并发掘一手史料、关注科技翻译和法律翻译等非文学翻译史以及拓展口译史研究等。笔者希望此访谈可以澄清翻译史研究现有的一些问题,相关论述可以推动国内翻译史研究的发展,促进国内研究者更好地开展国际对话。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    8. 论最简框架下最小化计算、合并运算与参数化
    张连文
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (6): 18-39.   DOI: 10.12002/j.bisu.256
    摘要136)   HTML4)    PDF(pc) (1862KB)(119)       收藏

    合并与最小化计算原则互动实现了强势最简论的解释目标,合并产生加标层级结构。本文在投射理论基础上澄清最简生成程序的最小化计算、二元合并运算、加标机制及其解释关联和限制到算式库语音式接口映射的语段线性循环性,以合并生成的功能论元结构论证了参数设置模式(多模块、表征层次以及复杂移位规则组成的复杂集合)及其习得关联(投射问题),进一步明确了最小结构距离是基本的计算(程序复杂性)问题,在调查参数设定与功能语类及特征的关联性基础上明晰了加标算法下合并标签的可见性,严格界定了广义循环以及推导的循环性要求合并满足的扩展条件和边界条件,参数化归于合并运算的组合以及加标强度,旨在阐明合并运算的本质及加标区分和解释效力、加标算法和语段循环线性化及多重移交构成的经济原则下最小化计算的本质,合并与加标受最小搜索制约;中心语/向心探测可降解至语段加标中词项LI的最小搜索/最小中心语探测,并进一步推进参数的类型考量。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    9. 国际结构启动研究的知识图谱分析(1986—2017)
    王敏, 甘桥
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (5): 18-37.   DOI: 10.12002/j.bisu.240
    摘要70)   HTML3)    PDF(pc) (2876KB)(105)       收藏

    结构启动(又称句法启动)是指人们在产出中倾向于重复使用先前使用或接触过的语言结构。经过30多年的发展,结构启动成为语言科学研究的热点之一。前人研究表明,结构启动既能够反映抽象表征,是研究语言加工机制的重要工具,又能够促进内隐学习和成功交际,对语言习得、语言交际、双语研究等具有很强的启发和借鉴意义。本文基于CiteSpace生成的可视化知识图谱,对国际结构启动研究文献进行了计量分析,系统考察了从1986年至2017年间结构启动论文发文量的变化、发文期刊、核心研究机构和高产作者的地区分布等,基于高共被引论文和关键词梳理了研究的核心议题及动态变化,并指出未来研究发展的趋势和方向。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    10. 论《长日留痕》中记忆对历史的重构与现实救赎
    汪丽
    北京第二外国语学院学报    2020, 42 (1): 83-95.   DOI: 10.12002/j.bisu.267
    摘要63)   HTML1)    PDF(pc) (1425KB)(105)       收藏

    石黑一雄的第三部小说《长日留痕》展示了作家简朴、含蓄与典雅的叙事风格。透过管家史蒂文斯的视角,小说描绘了主人公在六天旅途中的所思所见。本文通过叙事学相关理论视角及新批评主义的文本细读,试图揭示主人公的个人记忆具有对历史与当下的反思和重构双重意义。在对过往的思索性追忆中,史蒂文斯的不可靠叙述和零散与错置的回忆片段揭示了记忆对历史的过滤,而主人公与他人的叙述冲突则呈现了历史与记忆的辩证关系。史蒂文斯的回忆又与旅途中遇见的人和事相互交织,途中的思考使主人公对过往人生中的悲剧时刻产生顿悟,对记忆中的个人往事和时代历史也有了新的理解,并以积极心态面对归家之途。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    11. 概念整合视角下莎剧重言的翻译策略
    谢世坚,黄小应
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (6): 83-94.   DOI: 10.12002/j.bisu.251
    摘要62)   HTML1)    PDF(pc) (1843KB)(99)       收藏

    重言是莎剧中一种较为特别的表达式,不仅是一种修辞手段,也是一种认知方式。重言形义分离,语义间看似并列,实则不然。莎翁用其制造歧义,折射剧中人物内心的不安、人性的复杂,看似和谐的人物关系,实则分崩离析。国内学界对莎剧中的重言少有关注,研究重言修辞有助于更好地认识莎翁悲剧的语言特色。本文以概念整合为视角,探讨朱生豪、梁实秋、孙大雨和卞之琳的译本对重言修辞的处理,尝试提出莎剧重言的两大翻译策略:半对应投射法和无对应投射整合法,以期为莎剧修辞及其汉译研究开辟一条新路径。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    12. 语法填空任务中的策略参与有声思维实证研究
    常新萍
    北京第二外国语学院学报    2020, 42 (1): 96-110.   DOI: 10.12002/j.bisu.265
    摘要63)   HTML4)    PDF(pc) (1641KB)(98)       收藏

    自20世纪90年代起,语言测试任务中的策略参与一直是一个重要话题,然而长期以来,对策略在不同任务类型下参与的过程追踪研究仍显贫乏。本研究通过运用有声思维数据采集方法,对不同学习阶段的两组参试者在基于语篇的语法填空任务中的策略使用情况进行了质性分析与量化手段相结合的调研。研究分析了四类典型策略使用及两组学生在处理该任务时的策略选择差异,并归纳出了三种不同效果的语篇处理模式。研究结果一方面为深入理解该任务考测内容的性质和范围提供了实证材料,另一方面为探寻高效语篇处理模式提供了个案例证。本研究对外语学习、测试和教学过程的反思与改进均有一定的参考意义。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    13. 翻译赞助人对译家林纾的影响
    贺海琴,贺爱军
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (4): 63-76.   DOI: 10.12002/j.bisu.229
    摘要102)   HTML2)    PDF(pc) (1556KB)(91)       收藏

    学界普遍认为林纾翻译家身份的确立与“林译小说”品牌树立是机缘巧合、天才禀赋等因素造就的。本文从勒菲弗尔翻译赞助人的视角,运用数据分析与文本对比分析的方式,探究林纾翻译成功的社会历史缘由。在林纾翻译生涯的不同阶段或同一阶段的不同方面,权威人士、合译者、社会团体、出版机构发挥了联合赞助的功能,充当了不同的翻译赞助人。权威人士和出版机构充当了他的经济赞助人,合译者和维新派扮演了他的意识形态赞助人,桐城派和新文化派则成为了他的诗学赞助人。这些赞助人不仅影响了林纾的经济状况、翻译态度、身份地位,也影响了其译本的选择、译作的出版与数量。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    14. 大学英语阅读网络学习共同体的建构与实施——以某高校大学英语后续课程为案例
    亓明俊,王雪梅
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (4): 116-128.   DOI: 10.12002/j.bisu.235
    摘要103)   HTML1)    PDF(pc) (1822KB)(90)       收藏

    学习共同体已经成为一种新的学习方式,网络学习共同体为大学英语阅读提供了新的思路。本文以建构主义、联通主义为理论视角,针对网络环境下的大学英语阅读课程进行理论和实践上的探索,建构大学英语阅读网络学习共同体模型;同时,以某高校大学英语后续课程为案例,探讨阅读网络学习共同体的建构与实施中的选材、加工、共享和反思等具体问题,运用实证数据说明该学习共同体模型有助于学生提升阅读素养,培养其自主学习、合作学习等能力,希望能为大学英语后续课程改革提供借鉴。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    15. 《如何用R作语言学研究:数据探索与统计分析》评介
    陈巧云,江桂英
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (5): 126-132.   DOI: 10.12002/j.bisu.248
    摘要83)   HTML2)    PDF(pc) (1266KB)(82)       收藏

    在语言学研究定量转向趋势日益显著的背景下,《如何用R作语言学研究:数据挖掘与统计分析》一书的推出受到广泛关注和好评。该著作以R环境为操作平台,通过实例为语言学研究梳理了一系列数据挖掘和统计分析的方法。本书用平实易懂的语言,循序渐进地引介了各类研究方法,是一本为语言研究者量身打造的方法论工具书。本文对该书进行评介,简述书中四个主要组成部分的内容,评价该书的学术贡献并指出其不足之处,以期为国内的语言学研究提供方法论支持,推动和促进语言学领域实现更进一步的定量转向。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    16. 基于使用取向的英语动词论元构式二语研究
    蔡金亭, 陈家宜
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (5): 4-17.   DOI: 10.12002/j.bisu.242
    摘要119)   HTML3)    PDF(pc) (1496KB)(78)       收藏

    近10多年来,基于使用取向的二语习得研究在国际上发展迅速,特别是在动词论元构式研究上尤其如此,但国内同类研究才刚刚起步。为此,本文在阐述基于使用取向二语习得研究主要理论观点的基础上,重点从内容和方法两方面系统梳理了英语动词论元构式的相关研究。研究内容主要包括学习者的构式知识和母语迁移的影响两个方面。研究方法主要包括语料库、实验方法的分别运用与结合运用,以及计算机模拟等。最后,指出了今后动词论元构式习得研究的五个方面,包括:(1)研究输入因素对英语其他动词论元构式习得的影响;(2)研究更多母语背景下动词论元构式习得中的母语迁移;(3)同时考察输入因素和语言迁移的影响;(4)二语产出与二语加工研究并重;(5)创新研究方法。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    17. 修正·对话·继承:乔治·桑塔亚纳《冥府对话》解析
    牛红英
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (5): 102-115.   DOI: 10.12002/j.bisu.252
    摘要56)   HTML1)    PDF(pc) (1545KB)(75)       收藏

    乔治·桑塔亚纳的《冥府对话》是一部集修正性、对话性和继承性于一体的对话体作品。它寓意深刻,却少被关注。本文将其与桑塔亚纳曾享誉世界的《理性生活》以及影响桑塔亚纳思想和创作的古代源流加以联系,分析发现,《理性生活》不能代表桑塔亚纳最终的理性认知,因为《冥府对话》是对《理性生活》的反思和修正。同时,通过将自身和古代先贤巧妙融入对话角色,《冥府对话》也是桑塔亚纳与先贤们就理性问题展开的跨时代对话。本研究试图挖掘出《冥府对话》被人忽略的学术价值,以期丰富对桑塔亚纳乃至西方对话体文学的认知。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    18. 哲学诠释学观照下的歌德《西东合集》复译研究及翻译策略探讨
    何晶玮
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (5): 91-101.   DOI: 10.12002/j.bisu.257
    摘要48)   HTML1)    PDF(pc) (1509KB)(74)       收藏

    《西东合集》(West-östlicher Divan)为歌德晚年成熟诗艺的结晶,横跨东西方文化,充满东方精神的自然—神性,是歌德给当时战乱不断、精神倒退的欧洲大陆开出的一剂药方。这样一部杰作在译介歌德已有百年的中国却颇受冷遇,在唯一的全译本(钱春绮译本)中,“形式对等”优先于“内容对等”成为一个突出的问题,以致译文没有把握住歌德诗学的原意及精神。本文将在哲学诠释学的框架内就此问题进行探讨,借助伽达默尔的对话理论来探究翻译中的文本意义方向,以期促进对这部作品的翻译研究。分析表明,不能用方法论去任意切割文本,更不能一概而论地划定形式对等和内容对等的优先性,译者应当在与文本的对话中理解文本及其内在精神,让原文本的精神在新的语言世界里以新的方式继续存续。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    19. 请求作为伤面子行为的会话佐证
    于国栋
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (4): 3-19.   DOI: 10.12002/j.bisu.227
    摘要71)   HTML5)    PDF(pc) (1346KB)(74)       收藏

    面子是交际者在言谈应对过程中考虑的社会因素之一,当交际者执行伤面子行为的时候更是如此。作为社会行为的请求在本质上是一种侵害交际对方消极面子的起始行为,那么请求者是否会在话轮设计方面有具体的考量和体现?区别于现有的传统语用学对执行伤面子行为语用策略的探讨,本文采用会话分析的研究方法,探究请求者在执行相邻对前件时展现出来的侵害交际对方消极面子的具体言语表现。这些言语表现是交际者在交际过程中执行请求的会话常规,如通过讲述困难而获得对方的给予或帮助、通过前序列确认请求前提的存在、权衡请求行为背后的损益关系、对请求作出解释、以给予的方式执行请求等。这些会话常规是请求者对请求行为损害被请求者消极面子属性的自我适应,是请求者对请求行为社会属性的构建。从会话分析视角研究面子体现的是面子的互动观和步骤过程法。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    20. “兰州国际马拉松赛”多模态语言景观调查研究
    杨若蕖, 张爱萍
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (6): 40-51.   DOI: 10.12002/j.bisu.260
    摘要67)   HTML3)    PDF(pc) (1578KB)(66)       收藏

    本文运用语言景观学的研究方法,从语言标牌的设立者、多模态特征、语言权势地位和功能四个方面探究了“兰州国际马拉松赛”的语言景观特点。研究结果表明:在该赛事语言景观中,私人标牌多于官方标牌;标牌多模态特征突出,私人标牌更具多模态性,主要包括文字、图片和颜色三种模态,其中文字是传达信息的主要模态;汉语在标牌使用语言中占绝对优势,标牌语言的汉英双语程度较高;官方标牌和私人标牌功能差异显著,前者以赛事信息和赛事宣传为主,后者以广告宣传为主。该赛事语言标牌的构建体现了突显自我原则和权势关系原则。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    21. 应急语言服务专栏主持人语
    王立非
    北京第二外国语学院学报    2020, 42 (1): 20-20.  
    摘要32)   HTML2)    PDF(pc) (248KB)(64)       收藏
    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    22. 三语习得视角下的读后续写协同效应研究
    刘鹏
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (5): 53-67.   DOI: 10.12002/j.bisu.258
    摘要58)   HTML1)    PDF(pc) (1530KB)(63)       收藏

    本研究分析了以英语(二语习得视角)和西班牙语(三语习得视角)分别作为输入语言读后续写的协同效应的异同。研究发现:两种读后续写任务中,均存在协同效应;两种视角下读后续写产出在语言形式和语义偏误频率上均存在显著差异。研究结果验证了读后续写对三语习得的促学作用,进一步揭示了三语习得视角下影响协同效应的独特机制和因素,具体表现在:借助语际迁移引发的自我协同也产生了语言表征上的协同效应;元语言意识可能是影响协同效应强度的又一新因素;语义层面的协同效应还受到三语习得所特有的“负迁移”因素影响。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    23. 附带习得中二语学习者对语块与单词外围注意的对比研究
    周正钟
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (5): 38-52.   DOI: 10.12002/j.bisu.243
    摘要68)   HTML2)    PDF(pc) (1271KB)(61)       收藏

    注意是二语习得的必要条件,也是习得目标语言形式的第一步。本研究以非英语专业大学一年级学生为受试,考察在附带习得过程中二语学习者对文中的语块和单词所给予的外围注意水平及它们之间的差异。研究发现:(1)从总体上看,附带习得中二语语块与单词外围注意的总体水平偏低,且两者之间具有显著性差异;(2)二语学习者的阅读水平与语块外围注意水平和单词外围注意水平之间的关系极弱,可以认为不相关;(3)不同频率语块之间呈现低频语块外围注意水平﹥中频语块外围注意水平﹥高频语块外围注意水平的趋势;不同频率单词之间呈现中频单词外围注意水平﹥低频单词外围注意水平﹥高频单词外围注意水平的趋势;两者之间的趋势存在明显差异。本研究有助于人们了解“注意”这一重要心理现象以及“主要注意”与“外围注意”在二语输入中的作用,揭示在阅读接触过程中“外围注意”的规律性和复杂性,对语块和词汇教学也有借鉴意义。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    24. 批评话语分析:批评与进展
    郭松
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (4): 34-47.   DOI: 10.12002/j.bisu.239
    摘要112)   HTML3)    PDF(pc) (1254KB)(61)       收藏

    批评话语分析因其批判的视角和强烈的社会关怀备受学界关注,同时也饱受批评与责难。本文首先探讨批评话语分析的核心思想“批评”,以及由此引发的学界对批评话语分析的批评和批评话语分析学者的回应。作为一门新兴学科,批评话语分析难免会存在一些问题与局限。然而,批评话语分析之所以能够具有如今的影响力,很重要的原因是其所持有的开放性——能够积极地去面对、回应这些批评。本文力图对批评话语分析的最新进展进行梳理,探寻批评话语分析如何在质疑声中发展完善。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    25. 口译研究多棱新览——《劳特里奇口译研究手册》介评
    胡娟
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (6): 120-128.   DOI: 10.12002/j.bisu.254
    摘要100)   HTML3)    PDF(pc) (1770KB)(60)       收藏

    近年来,全球语言服务背景下的口译研究势头迅猛。2015年,劳特里奇出版社推出了两部口译研究重磅之作:《劳特里奇口译研究手册》和《劳特里奇口译研究百科全书》。本文拟对《劳特里奇口译研究手册》一书进行内容简介,再从研究视角、研究前瞻、研究亮点三个方面作出评价。口译研究的史学视角及口译职业化的内外力因素分析是该书研究视角的两大创新。口译技术、口译职业化及口译伦理的回归是该书的研究前瞻。此外,鲜受关注的“转写与翻译”和“儿童语言掮客”问题堪称其研究亮点。该书对口译研究的各类问题提供了从宏观到中观再到微观的全景扫描,以期与口译研究学者共享口译研究多棱新景,并就口译研究的争议话题引发更加深入的讨论。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    26. 美国华裔女作家的成长叙事及主体建构的嬗变——以黄玉雪、汤亭亭、伍慧明为例
    黄新辉
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (4): 77-87.   DOI: 10.12002/j.bisu.226
    摘要72)   HTML5)    PDF(pc) (1348KB)(59)       收藏

    美国华裔女作家的作品反映出美国华裔女性的成长处于性别、种族、语言、文化等所构成的多重异质环境中。本文运用横向细读的方法,以美国华裔文学不同发展阶段的三位代表性女作家的作品——黄玉雪的《华女阿五》、汤亭亭的《女勇士》和伍慧明的《骨》为讨论对象,探讨美国华裔女作家如何以文学的成长叙事为手段,书写不同时期华裔女性的成长经验,塑造出一个生动鲜活的华裔女性形象序列,从而揭示美国华裔女作家在女性主体建构方面的历时性嬗变过程。华裔女性的成长之途由于三位作家的个体差异而呈现判然有别的叙事风景,这既符合性别表述的需要,也是时代文化影响的结果。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    27. 西方修辞学视域下的修辞能力构建及其当代意义
    李克
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (4): 20-33.   DOI: 10.12002/j.bisu.238
    摘要73)   HTML5)    PDF(pc) (1338KB)(53)       收藏

    修辞能力是西方修辞学理论体系的重要组成部分。修辞能力虽耳熟能详,但现有研究中却鲜见对修辞能力核心要素的构建。修辞能力一般被视作修辞者的一种内在属性,是修辞者为履行修辞任务必须具备的各种具体能力的总和,因而其包含的内涵较丰富。鉴于此,为提炼修辞能力的内涵,本文将基于西方修辞学发展历程中的两个重要阶段——古典修辞学与新修辞学,尝试从修辞的定义出发厘定修辞能力。依据修辞的概念范畴可知,修辞者、修辞对象、修辞情境、修辞策略与修辞目的是界定修辞能力的重要因素。笔者在界定古典修辞学与新修辞学视域下修辞能力概念的基础上,归纳出修辞能力的基本概念,认为把握修辞能力的概念对促进外语能力以及国家修辞能力研究都有着重要的启示意义。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    28. 典籍英译策略的文化哲学之维——刘师舜《二十年目睹之怪现状》英译本研究
    施冰芸
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (5): 68-80.   DOI: 10.12002/j.bisu.245
    摘要60)   HTML3)    PDF(pc) (1536KB)(50)       收藏

    1977年《二十年目睹之怪现状》刘师舜英译本(Bizarre Happenings Eyewitnessed Over Two Decades)出版。通过研究此译本,本文认为译者通过去芜存菁、突出主线,改头换面、化中为洋,落差语义、舍东就西,音译加注、声义俱备,挖掘深意、适度引申,移字过纸、等项对译诸多手段,实现了归化、异化翻译策略的动态互补,成功地构建了一个具有真实品格的“去他者化”的中国形象,最大化地实现了译本的翻译效能和价值。归化折射出译者的文化自觉,异化凸显译者的文化自信,而译者的文化自觉及文化自信则皆源于其深刻的文化自省。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    29. 汉语动结式歧义句新探
    严辰松,刘虹
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (6): 3-17.   DOI: 10.12002/j.bisu.250
    摘要75)   HTML2)    PDF(pc) (1790KB)(50)       收藏

    动结式“宝玉骑累了马”“张三追累了李四”都分别有不止一种解读。我们研究动结式的新视角,核心概念是“变元”。变元指承载结果变化的主体,是补语语义指向的对象。根据变元所处的位置,动结式可分为致因凸显和变元凸显两个大类,歧义句的解读可以以此为基础展开。动结式相同的形式框架可以产生不止一种概念架构,不同的解读是由结构和词汇共同实现的。结构制约进入框架的动词(形容词)、名词这些构成成分,整合它们之间的关系,确定所能表达的事件意义。而填充结构的词汇所具有的句法和语义属性则限制了结构可能表达的具体内容。例如动词的配价和意义、名词的有生非生特征等都会影响动结式意义的构建。此外,汉语光杆名词指称性质的不确定性也是造成歧义的原因之一。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    30. 如何实现“课堂科研化、科研课堂化”——关于高校外语教师开展行动研究的调查报告
    范莉
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (4): 104-115.   DOI: 10.12002/j.bisu.230
    摘要75)   HTML1)    PDF(pc) (1370KB)(47)       收藏

    基于对来自我国24个省(直辖市或自治区)的273位高校外语教师的调查结果,本文讨论了在高校外语教育中实现教研联动的基本问题,即“为什么做?”“做得如何?”“怎么做?”,探讨行动研究在我国外语教学改革中实施的重要性与迫切性,提出利用行动研究不断提升一线教师“因地制宜、自下而上”的能动力、“基于课堂、高于课堂”的科研力、“教师参与、团队合作”的突破力、“批判反思、变化改进”的提升力、“发现问题、解决问题”的实践力,从而实现科研联动,适应外语教学的新时代、新形势与新任务。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    31. 跨文化交际中的和谐关系管理研究——基于电子邮件的个案研究
    武继红
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (4): 88-103.   DOI: 10.12002/j.bisu.233
    摘要54)   HTML1)    PDF(pc) (1311KB)(47)       收藏

    人际交往的目的不仅是传输信息,同时还涉及和谐关系的构建。Spencer-Oatey在继承并发展现有礼貌、面子研究的基础上提出了和谐关系管理理论,该理论被广泛应用于跨文化交际、语用学和跨文化商务交际等研究中。本文试图基于和谐关系管理理论,通过对跨文化交际中的电子邮件进行体裁分析,探讨跨文化交际中语境因素、社会因素以及个体因素对和谐关系管理的影响以及和谐关系管理策略的运用。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    32. 场域理论视域下王安忆《长恨歌》上海书写的英译传播探析
    岑群霞
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (4): 48-62.   DOI: 10.12002/j.bisu.223
    摘要72)   HTML1)    PDF(pc) (1339KB)(45)       收藏

    本文以法国社会学家布尔迪厄的场域理论为视角,基于该理论三大基本概念——场域、惯习和资本,首先探析文学场域内王安忆上海书写的惯习形成及其场域资本的积累,然后重点论述其代表作《长恨歌》的英译者白睿文翻译场域内的惯习形成和资本积累,以及在此基础上《长恨歌》的翻译、出版和传播的过程。研究结果表明:首先,《长恨歌》上海书写的翻译、出版和传播过程始终伴随着场域参与者如译者、作者、学者、书评家、出版社之间场域利益的争斗和协调;其次,在此过程中译者起了决定性作用,他基于自身惯习和资本,坚持原著精神,运用异化翻译策略,执着地在译文中表现上海地域文化,同时拒绝市场的媚俗,最终成就了原文本中上海书写的成功翻译和传播。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    33. 现代语言学理论与文学批评理论的交集
    封宗信
    北京第二外国语学院学报    2020, 42 (1): 3-19.   DOI: 10.12002/j.bisu.266
    摘要50)   HTML16)    PDF(pc) (1445KB)(45)       收藏

    二十世纪文学批评理论的核心是俄国形式主义、英美新批评的语言转向和索绪尔结构主义语言学理论及其催生的符号学对文学文化批评理论产生的范式性影响。本文从四个方面探讨现代语言学理论与文学批评理论的交集:(1)语言学理论对文学和文学批评理论的介入;(2)作为文学批评理论家的语言学家;(3)作为语言学家的文学批评理论家;(4)作为“批评理论”的普通语言学理论。最后指出,完整的语言学理论包括对文学的思考,完整的文学批评理论也离不开对语言的哲学思考;文学批评的多次转向都与语言学的范式转向有关,困扰文学批评理论的许多问题(如文学理论、文学研究、文艺理论、文论、批评理论、理论/元理论、批评/元批评等)都可以从现代语言学视角得到解释和澄清。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    34. 《语法接口》述评
    杨萌萌
    北京第二外国语学院学报    2020, 42 (1): 111-120.   DOI: 10.12002/j.bisu.269
    摘要66)   HTML2)    PDF(pc) (1445KB)(44)       收藏

    生成语法学越来越多地关注不同组件(如句法、语义、音系、形态等)之间的接口研究,而针对汉语的接口研究却相对较少。在这一背景下,由Jianhua Hu(胡建华)和Haihua Pan(潘海华)主编的Interfaces in Grammar(《语法接口》)一书于2019年出版,书中呈现了多篇以汉语语言学为主的专门研究语法接口问题的成果。本文介绍《语法接口》各章的主要内容,并对全书作一简评。书中所录论文或展示了作者对重要理论和概念的深度思考,或侧重于经验研究,针对汉语、英语及其他语言的语言事实作细致的描写和挖掘,并从接口的层面重新看待相关语言事实;同时,有的文章还引入了儿童语言获得、二语习得的实证研究视角。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    35. 施约瑟《旧约全书》的翻译策略及其跨文化特质
    刘燕
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (6): 52-67.   DOI: 10.12002/j.bisu.259
    摘要90)   HTML1)    PDF(pc) (1752KB)(41)       收藏

    本文以中国历史上第一个《圣经》白话中译本《旧约全书》为例,总结了具有多重文化身份的“译经王子”施约瑟的《圣经》翻译策略及其跨文化特质,主要包括:尊重中国传统文化与语言特质;以易读性为导向的翻译目标;塑造诗意化的《圣经》语言风格;使用权威的注释与评点等等。可见,施约瑟的白话《圣经》翻译不仅体现了圣言的可译性、可读性及其中国化历程,而且也是犹太—基督教文化与中国传统文化进行跨文化交流的美好见证。正是通过《圣经》的中文翻译事业,施约瑟实现了他一生最伟大的使命,并在东西文化精神最隐秘的交汇处找到了心灵的归宿。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    36. 文学译介选材与中国女性形象构建——以1979年以来中国文学出版社之女作家作品英译合集为例
    付文慧
    北京第二外国语学院学报    2019, 41 (6): 68-82.   DOI: 10.12002/j.bisu.262
    摘要77)   HTML1)    PDF(pc) (1723KB)(41)       收藏

    本文聚焦1979年以来中国文学出版社所推出女作家作品英译合集的选材问题,从形象学视角探讨中国文学出版社通过选材所构建的中国女性形象与西方固有刻板印象相比有何进步;从性别研究视角探讨其实际构建和试图构建的中国理想女性形象之间有何悖论,以彰显其贡献和不足,为未来中国的对外译介行为提供借鉴。中国文学出版社的贡献在于:其本着民族本位意识,力图展现中国新时期现实社会形形色色的女性形象,尤其侧重呈现城市普通女性形象,有助于弥补英语世界对中国女性片面化、类型化塑造的缺陷;不足之处在于:其对中国理想女性的形象构建呈现双重标准:部分入选作品力图呈现获得解放、走向社会、独立自主的积极正面的中国女性形象,另一部分作品则在赞扬或神化的外衣下无意中宣扬了符合男权价值标准和审美观的女性形象。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    37. 论应急语言能力视角下的新型冠状病毒及新型冠状病毒肺炎术语命名
    陶源, 赵浩
    北京第二外国语学院学报    2020, 42 (1): 45-56.   DOI: 10.12002/j.bisu.270
    摘要75)   HTML4)    PDF(pc) (1334KB)(39)       收藏

    新型冠状病毒肺炎疫情发生前期,出现了多个疾病名称,其中一些不准确甚至带有歧视性的名称给疫情防控和社会舆情带来了不良影响。最近,世界卫生组织(WHO)正式使用“COVID-19”作为疾病名称,同时,国际病毒分类委员会提出“SARS-COV-2”作为病毒名称。COVID-19(2019年冠状病毒肺炎,指新型冠状病毒肺炎)这一医学术语的确立客观、准确,但SARS-COV-2(萨斯相关2型冠状病毒,指新型冠状病毒)的命名目前尚存在较大争议。本文从医学术语的命名规范角度,探讨了此次命名及相关争议,并对应急语言能力展开讨论。为准确界定此次病毒和疾病名称,建议医学相关学科专家与语言学家积极参与对此次新冠疫情术语的命名,以利全球公众正确认识该病毒及疾病。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    38. 翻译批评理论的本土构建——周领顺教授访谈录
    马冬梅, 周领顺
    北京第二外国语学院学报    2020, 42 (1): 57-70.   DOI: 10.12002/j.bisu.236
    录用日期: 2019-12-31

    摘要101)   HTML2)    PDF(pc) (1385KB)(37)       收藏

    继文本批评视域、文化批评视域之后,翻译批评研究进入行为批评视域。文本批评侧重“翻译内”的问题,“文化批评”侧重“翻译外”的问题,两种视域下的翻译批评研究虽然在其各自的历史语境中发挥过积极作用,但也逐渐暴露出不足。行为批评视域则站在译者行为角度,在着眼于“翻译外”的同时兼顾“翻译内”,是翻译内和翻译外、静态和动态、文本和人本相结合的新范式。在译者行为批评理论提出十周年之际,笔者有幸采访了其首倡者周领顺教授。访谈中,周教授回顾了译者行为批评理论的发展历程,重申了本土译论构建之于国际译学的意义,澄清了一些容易引起误解的概念,并就未来可能的研究课题提出了具体的建议。

    参考文献 | 相关文章 | 多维度评价
    39. 《一代宗师》武术术语字幕英译研究
    汪宝荣,余建军
    北京第二外国语学院学报    2020, 42 (1): 71-82.   DOI: 10.12002/j.bisu.264
    摘要56)   HTML4)    PDF(pc) (1425KB)(31)       收藏

    中华武术元素及其承载的中国传统文化是国产武侠电影对外传播的卖点之一,而武术元素和中国文化往往包含在武术术语中,因此武术术语字幕翻译颇为重要。本文结合字幕翻译和英汉互译的特点,对西班牙学者艾克西拉提出的“文化专有词”翻译策略分类法略作修正,采用数据统计和实例分析相结合的方法,对王家卫执导的《一代宗师》中的武术术语字幕英译进行了描述性研究。研究发现,该片字幕译者更倾向于采用文化保留性翻译策略,同时适当采用文化替换性翻译策略,且翻译手法灵活多样,其英文字幕既着力于传播中华武术文化,又尽量做到浅显易懂。本研究对中国传统文化借由电影“走出去”有一定的启示意义。

    图表 | 参考文献 | 相关文章 | 多维度评价