Please wait a minute...
北京第二外国语学院学报  2017, Vol. 39 Issue (2): 42-54    DOI: 10.12002/j.bisu.057
语言学研究     
英语“情态副词+DP”的合法性解析——兼谈其汉语对应表达
孔  蕾
孔蕾,曲阜师范大学外国语学院
An Inquiry into the Well-formedness Conditions of English “EPI-MB+DP” Construction and its Chinese Equivalent
KONG Lei
School of Foreign Languages, Qufu Normal University, Qufu 273165, China
 全文: PDF(633 KB)   [HTML]()
摘要: 认识类情态副词作用于命题,表达对命题的主观确定程度。但英语中,这类副词却常与DP组合,作用于DP,而非命题。本研究探讨英语“情态副词+DP”结构的合法性条件。研究认为,在“情态副词+DP”的语义解释中,表层的DP实际关联一个命题,这是支撑“情态副词+DP”结构合法的深层语义条件;英语关系从句是“情态副词+DP”成立的句法前提,它在语言使用经济性原则和转喻机制的推动下在表层实现为DP;此外,从语义匹配角度而言,情态副词表达认知不确定性,与之组合的命题内容(表层为DP)也需要具有与之匹配的“不确定性”,这是“情态副词+DP”合法的另一语义条件。在上述分析的基础上,研究还对比分析了相同的概念语义在汉语中的编码问题,审视了英汉语在句法—语义界面上不同的工作机制。研究发现,汉语不存在英语关系从句的这样的固定句法结构,故无法借助转喻机制使用DP代替命题表达的概念语义。
关键词: 情态副词DP类型迁移句法基础语义匹配    
Abstract: Epistemic modal adverbs normally function as propositional operators. However, it has been observed that such adverbs can apparently modify the subpropositional material DPs. This study inquires into the well-formedness conditions of English “epistemic modal adverb + DP”(EPI-MB+DP for short) construction. The article first demonstrates that modal adverbs modifying DPs only take scope over those DPs, then explains how a type entry for modal adverbs allows them to compose with type DP intensions. It finds that DP in the construction undergoes type shifting, i.e. changing from a phrase to a property-type expression before being modified by epistemic modal adverbs, with DP taking the same meaning as a proposition does. It also finds that the proposition can be realized as a relative clause, which underlies “EPI-MB +DP”, where DP becomes a surface form through the mechanism of metonymy. In terms of semantic compatibility, since EPI-MB expresses uncertainty, it requires the DP (with its associated proposition) to match the uncertainty, which is another well-formedness condition for “EPI-MB+DP” construction. The paper also investigates the Chinese encoding of “EPI-MB+DP” construction, and finds that Chinese does not have the syntactic device of relatives to encode the semantic relation specified by English EPI-MB+DP, hence no syntactic mechanism for the Proposition-to-DP metonymy. As a result, such English DPs can only be realized as propositional clauses in Chinese.
Key words: epistemic modal adverbs    DP    type shifting    syntactic form    semantic compatibility
收稿日期: 2016-05-09 出版日期: 2018-03-19
PACS:  H030  
基金资助: 本文为全国高校外语教学科研项目“语用化和词汇化:英汉语用标记对比研究”(项目编号:2014SD0038A)成果。本文为作者在“曲阜师范大学中国语言文学博士后流动站”合作研究的部分成果。
作者简介: 孔蕾,曲阜师范大学外国语学院,273165,研究方向:对比语言学、语义学。电子邮箱:skytkong@163.com
服务  
把本文推荐给朋友
加入引用管理器
E-mail Alert
RSS
作者相关文章  
孔 蕾

引用本文:

孔 蕾. 英语“情态副词+DP”的合法性解析——兼谈其汉语对应表达[J]. 北京第二外国语学院学报, 2017, 39(2): 42-54.

KONG Lei. An Inquiry into the Well-formedness Conditions of English “EPI-MB+DP” Construction and its Chinese Equivalent. Journal of Beijing International Studies University, 2017, 39(2): 42-54.

链接本文:

https://journal.bisu.edu.cn/CN/10.12002/j.bisu.057        https://journal.bisu.edu.cn/CN/Y2017/V39/I2/42

[1]Bogal-Allbritten E. Modification of DPs by epistemic modal adverbs [R]. Amherst, MA: University of Massachusetts Amherst, 2013.
[2]Bogal-Allbritten E. Interpreting DP-modifying modal adverbs [R]. Amherst, MA: University of Massachusetts Amherst, 2014.
[3]Bybee J L & Fleischman S. Modality in Grammar and Discourse [M]. Amsterdam: Benjamins, 1995.
[4]Cinque G. The Syntax of Adjectives [M]. Cambridge, MA: MIT Press, 2010.
[5]Frana I. The de re analysis of concealed questions: A unified approach to definite and indefinite concealed questions [J]. Semantics and Linguistic Theory,2006 (16): 17~34.
[6]Frana I. Copular questions and concealed questions [A]. In Prinzhorn V S M & Zobel S (Eds.). Proceedings of Sinn und Bedeutung 14 [C]. Vienna: University of Vienna, 2010: 134~150.
[7]Geurts B & Nouwen R. At least et al.: the semantics of scalar modifiers [J]. Language, 2007 (83): 533~559.
[8]Lakoff G & Johnson M. Metaphors We Live by [M]. Chicago: Chicago University Press, 1980.
[9]Palmer F R. Mood and Modality [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
[10]Schwager M. Keeping prices low: an answer to a concealed question [A]. In Grønn  A(Ed.). Proceedings of Sinn und Bedeutung 12 [C]. Oslo: ILOS. 2008: 582~596.
[11]Zaroukian E. Divergent approximators [A]. In Reich I & Horch E (Eds.). Proceedings of Sinn und Bedeutung 15 [C]. Saarbrucken: Saarland University Press, 2011.
[12]史金生. 语气副词的范围、类别和共现顺序 [J]. 中国语文, 2003 (1): 17~31.
[13]张谊生. 现代汉语副词研究 [M]. 上海: 学林出版社, 2000.
[14]赵元任. 中国话的文法 [M]. 丁邦新译. 石家庄: 河北教育出版社, 1968/1996.
[1] 苑晓鹤. Numeral Classifiers in Chinese:The Syntax-Semantics Interface评介[J]. 北京第二外国语学院学报, 2018, 40(6): 110-122.
[2] 毛现桩. 英国电视公益广告态度意义多模态认知评价分析——以交通安全类电视公益广告语篇为例[J]. 北京第二外国语学院学报, 2018, 40(6): 40-52.
[3] 田海龙. 批评话语分析的一种标杆性尝试——《“学雷锋活动”历史变迁的话语研究》评介[J]. 北京第二外国语学院学报, 2018, 40(6): 103-109.
[4] 叶惠珍,金琼兰. 中美人权报告评价性话语特征对比研究(2010—2016)[J]. 北京第二外国语学院学报, 2018, 40(6): 22-39.
[5] 刘 银 杨文彬. 反腐倡廉公益平面广告中的多模态隐喻和转喻[J]. 北京第二外国语学院学报, 2017, 39(6): 40-56.
[6] 冯德正. 多模态语篇分析的基本问题探讨[J]. 北京第二外国语学院学报, 2017, 39(3): 1-11.
[7] 黄立鹤. 言语行为理论与多模态研究——兼论多模态(语料库)语用学的逻辑[J]. 北京第二外国语学院学报, 2017, 39(3): 12-30.
[8] 郭恩华 张德禄. 基于会话分析的多模态交际研究探索——论序列分析在CA多模态交际研究中的应用[J]. 北京第二外国语学院学报, 2017, 39(3): 31-45.
[9] 周统权 侯小燕 周思若. 走进原发性进行性失语症[J]. 北京第二外国语学院学报, 2017, 39(1): 30-44.
[10] 周树江. 论同情话语的和谐关系建构机制——以《红楼梦》同情话语为例[J]. 北京第二外国语学院学报, 2016, 38(6): 15-24.
[11] 何 享. 网络新生词“点赞”的研究 ——基于使用语言模型及复杂适应系统的理论视角[J]. 北京第二外国语学院学报, 2016, 38(5): 45-57.
[12] 刘立华 徐硕. 习近平主席“一带一路”话语创新实践案例研究[J]. 北京第二外国语学院学报, 2016, 38(3): 19-30.
[13] 唐青叶 史晓云. 基于语料库的南非大报对习近平主席访非报道的话语分析[J]. 北京第二外国语学院学报, 2016, 38(1): 14-25.
[14] 陈新仁. 反义关系词转喻用法的认知阐释[J]. 北京第二外国语学院学报, 2016, 38(1): 1-13.